Ending traducir francés
21 traducción paralela
Dışarıdan hızla atak yapan Second Ending üçüncü...
Second Ending, remontant vite à l'extérieur, est troisième.
Sıralama : My Baby, Concentrator, Second Ending
c'est My Baby, Concentrator et Second Ending.
Şimdi Second Ending, Concentrator ve Trumpet King oldu.
C'est Second Ending, Concentrator et Trumpet King.
Second Ending ile Concentrator finişe yakın.
C'est Second Ending et Concentrator jusqu'au dernier moment.
Kazanan yarım boy farkla Second Ending.
C'est Second Ending le gagnant par une demi-longueur.
Ending theme "Bubbles of Water" Performed by Real Time
Ending theme "Bubbles of Water" Performed by Real Time
Mutlu sonu unut Jackie, şu an mutlu olmaya bakalım.
Oublie le happy ending, Jackie. Pense plutôt à être heureuse maintenant.
Sonunu iyi bitirsen iyi edersin.
Y a intérêt à ce qu'il y ait un happy ending.
Mutlu son için fazla mı olmuş?
C'est fait un peu trop "happy ending", non?
* Hiç sahip olacak mıyız mutlu sona *
Have a happy ending
* Hiç sahip olacak mıyız mutlu sona *
Will we ever Have a happy ending
It's ending me.
Ça me met fin.
Benim ki mutlu son.
L'Happy ending est à moi!
Yani özetle ben kaldırıyorum, boşaltımı onlar yapıyorlar?
Donc, heu, je suis le dérameur, et eux ont la happy ending?
Ayrıca müzakereleri halledip, tüm zıtlaşmaları "mutlu sonlandırabilir."
Elle pourrait aussi mener les négociations et offrir aux deux parties un "happy ending".
Her masal mutlu sonla bitmez hayatım.
Oh, tous les contes de fées n'ont pas d'happy ending, très chère.
Evet. Mutlu son.
Ouais, Happy ending.
"Happy Ending" bu.
C'est le pied.
d d WHEN OUR CAREFUL TURNS INTO REALITY. d d DON'T YOU DARE LET OUR BEST MEMORIES d d BRING YOU SORROW. d d YESTERDAY I SAW A LION KISS A DEER. d d TURN THE PAGE d d MAYBE WE'LL FIND A BRAND NEW ENDING. d
IF WE'RE NOT CAREFUL IT TURNS INTO REALITY DON'T YOU DARE LET OUR BEST MEMORIES BRING YOU SORROW
Hadi madam, işte senin Mutlu Son dükkanın.
Dame, voici votre boutique Happy Ending, rne donner 10 roupies dans le changement...
Bir film olsaydı hayatlarımız kesip atardım yanında olmadığım bütün o anları. Mutlu sahneler... Sadece onlar kalırdı.
all the moments when I wasn t there the scenes that are happy are all that will stay the rest will dissolve into air as the final reel ends we might both shed a tear for the ending is coming up soon