English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ E ] / Evdeyiz

Evdeyiz traducir francés

262 traducción paralela
Pazartesi günleri evdeyiz.
Nous sommes chez nous le lundi.
Evdeyiz, Gilbert.
Nous sommes à la maison, Gilbert.
Lana, işte evdeyiz.
Regarde, on est arrivés!
Herneyse, Toto evdeyiz!
Toto, nous sommes chez nous!
Zor bir şantaj gününün ardından nihayet evdeyiz.
Enfin chez soi, après une rude journée de chantage!
- Biz geldik, Bay Geppetto. Evdeyiz.
- On est de retour, M. Geppetto.
Arkadaki evdeyiz, sanırım.
On est dans la maison, derrière le garage.
- Yeniden evdeyiz.
- Ça sent l'écurie.
Bertha'ya söyle, birkaç saat sonra evdeyiz.
Dis à Bertha qu'on rentre dans quelques heures.
Sonunda evdeyiz.
Chez nous!
Evdeyiz.
Nous sommes chez nous!
Evdeyiz Tubby.
De retour au bercail, Bouffi!
Artık evdeyiz.
Nous sommes à la maison.
Sonra, evdeyiz.
Quelques verres, et c'est fini.
Bu kadar, Pierre, evdeyiz.
Ça y est, nous sommes chez nous.
Evdeyiz.
Voilà, nous sommes chez nous.
Diğer tarafına geçtik mi evdeyiz demektir bebeğim.
Si l'on passe de l'autre côté, c'est gagné.
Evlendiğimiz günden beri burada bu evdeyiz.
Je n'ai jamais quitté cette maison... depuis le jour de notre mariage.
Evdeyiz, Tauber.
On est chez nous Tauber.
Hadi oğlum. Neredeyse evdeyiz.
Allez, on y est presque.
Bir kapı daha ve sonra evdeyiz!
Plus qu'une porte et on y est.
Neredeyse evdeyiz.
On y est presque.
Evdeyiz, tek bildiğimiz bu.
À la maison. On n'en sait pas plus.
Artık biz de evdeyiz. İyi.
Nous restons là.
Önce sağa, sonra sola ve evdeyiz!
La 1re à gauche, la 2e à droite et on y est.
Sonunda! Evdeyiz!
Et voilà... nous sommes chez nous.
Hadi gelsene. Evdeyiz.
Viens, nous arrivons chez nous.
Had gelsene. Evdeyiz.
Viens, nous arrivons chez nous.
Sanki evdeyiz.
L'Allemagne gourmande.
Neredeyse evdeyiz.
Vous êtes presque arrivés.
Evdeyiz yavrum.
On est chez nous, chérie!
Evdeyiz.
Chez nous!
Evdeyiz!
On est à la maison!
Dinle, hava çok bozarsa veya duş yapmak istersen, biz hep evdeyiz. Yoksak da, Tommy hep kapıyı açık bırakır.
Si le temps est trop mauvais, ou si vous voulez vous doucher nous sommes là, et Tommy laisse la porte ouverte.
Biz evdeyiz, Dünya'dayız.
Nous sommes chez nous sur terre.
Ev - Evdeyiz.
Nous sommes rentrés.
Evdeyiz.
Nous sommes à la maison.
Bir gün daha, sonra evdeyiz.
Dans un jour, on sera chez nous.
Tekrar evdeyiz.
On est à l'abri.
Orda aşağıdaki Miami Plajı, Nerdeyse evdeyiz!
C'est Miami Beach. On y est presque.
Evdeyiz.
Nous sommes là.
Neredeyse evdeyiz. Neredeyse evdeyiz.
Nous sommes presque à la maison.
Ağlama şekerim. Neredeyse evdeyiz.
Ne pleure pas.
Eğer bir çocuğunuza bakacak birini ararsanız biz hep evdeyiz.
On est toujours à la maison, si vous avez besoin de le faire garder.
? - Kimin umrunda? Evdeyiz!
- Qu'est-ce que ça fait?
Baba! - Evdeyiz!
- Nous sommes à la maison!
Merhaba millet. Tekrar evdeyiz.
Je suis rentrée!
Beş saatlik yoldan sonra neredeyse evdeyiz.
Cinq heures de route et on se sent chez soi.
Zaten evdeyiz canım. Artık burada oturuyoruz.
Nous sommes chez nous.
Neredeyse evdeyiz.
On touche au but.
Ama evdeyiz!
On se croirait à la maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]