English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ E ] / Evo

Evo traducir francés

104 traducción paralela
Evo Gutter, otobüsün yan tarafına çarptı.
Evo Gutter, heurté par un bus.
İşin bitince, Evo ile Spyder'a bir bakıver.
l'Evo et la Spyder, t'assurer que ça tourne pile poil?
Evo'yu nereden buldun?
D'où tu sors une Evo, toi?
Ve sen bir Mitsubishi Evolution'u bu külüstürle düelloya çağırıyorsun?
Et t'as écrasé sa EVO avec cette épave!
EVO'nun kuyruğuna takıldılar.
Avec un professionnel, il faut suivre.
86'lı şansını deniyor. Birazdan EVO'ya saldıracak.
L'AE86 va-t-elle dépasser l'E3?
Başlıyor! FC, 86'ya yapıştı o da EVO'yu geçiyor.
La FC et l'AE86 se servent du fossé pour griller l'E3!
EVO sürücüsü yarış pistlerine alışık. Pist alışkanlıkları onun sonu olacak.
Un pilote professionnel ménage toujours un petit espace quand il vire à droite.
Ama EVO pes etmiyor.
Mais l'E3 ne renonce pas.
FC sanki 86'nın... rüzgarında gidiyor. EVO geride kalıyor.
Mais l'AE86 et la FC driftent comme des dieux aux virages!
EVO! EVO kaza yaptı!
L'E3 a eu un accident!
Kırmızı Evo senin.
L'Evo rouge est à toi.
ve şimdi o bir Evo Sportun arkasında, Mercedes
Il tente de doubler la Mercedes des Eagle Sport.
Molly Walker adında bir Evo'yu bulmak için dosyalarıma ihtiyacım var.
J'ai besoin de mes dossiers pour pouvoir retrouver une Evo du nom de Molly Walker.
Evo hakları meselesini düşünüyordum da... Bence daha ne olduklarını bile bilmiyoruz.
Je pensais à ce problème de droits de Evos, et le truc, c'est qu'on ne sait pas ce qu'ils sont.
Atlanta'da öldürdüğümüz şu Evo çifti hatırlıyor musun?
Tu te souviens de ce couple d'Evo qu'on a tué à Atlanta?
Bir Evo'ya bir insan ile eşit kanuni haklar verilebilir mi?
Pouvez-vous donner à un Evo les mêmes droits qu'à un humain?
Renautas Molly Walker'ın gücünü yeni bir teknoloji için kullanıyorsa Primatech'e getirdiğin Evo'ların aynı amaç için kullanılmadığı ne malum?
Si Renautas utilise les pouvoirs de Molly Walker pour créer des nouvelles technologies, qui te dit que les Evos que tu as amenés à Primatech n'ont pas été utilisés pour la même chose? Comme, je...
İşlemcimiz aktif olduğu sürece DESTAN ve onun inanılmaz teknolojisi gezegendeki tüm Evo'ların yerini tespit edebilecek.
Avec notre processeur en ligne, EPIC et son incroyable technologie peuvent localiser chaque être EVO sur cette planète.
Evo bulundu.
EVO localisé.
Sistemimiz tüm düşman Evo aktivitelerini uzaktan tespit edebilme özelliğine sahip.
Mais notre système de traque a la capacité d'observer à distance toutes les hostilités d'EVO.
Evo bulundu. Peterson, John.
EVO localisé, Peterson, John.
Şu an bu teknolojiyi kullanarak şu an bu odada olmaması gereken Evo'ların olduğunu öğrenmiş bulunuyorum.
En utilisant cette technologie, maintenant, Je deviens conscient qu'il y a un EVO non enregistré ici même, dans cette pièce.
Güvenlik 6B'de oturan Evo'ya dışarı kadar eşlik edebilir mi lütfen?
La sécurité peut-elle escorter l'EVO du 6B
Stevens Myles.
- EVO localisé, Stevens, Myles.
Molly Walker'ın gücünü bu şekilde kullanabiliyorlarsa diğer tüm Evo'lar ile neler yapabileceklerini bir düşün.
S'ils peuvent exploiter les pouvoirs de Molly Walker, imaginez ce qu'ils peuvent faire avec tous les Evos là-bas.
İşlemcimiz artık aktif olduğuna göre DESTAN dünyadaki tüm Evo'ların yerini bulabilecek.
Avec notre processeur désormais en ligne, Epic pourra localiser chaque humain évolué sur cette planète.
- Hem de bir Evo ile.
- Avec un EVO.
Evo'ları neden topluyoruz?
Pourquoi tu arrêtes les Evos?
Nadir bulunan bir kandır. Ayrıca Evo'lar ortaya çıktığından beri kan bağışları artık eskisi gibi değil.
C'est plutôt rare, et depuis que les Evos se sont manifestés, les dons du sang ne sont plus ce qu'ils étaient.
Evo'ların listesi o kadar iyi oldu ki.
Je te le dis, cette lite d'Evos est un cadeau du ciel.
Öldürdüğümüz ilk Evo'yu hatırlıyor musun? - Tabii ki.
Tu te souviens du premier qu'on a tué?
- Evo'lar.
- Evos.
Bir Evo'nun 30 metre yakınında olunduğu sürece cihazda hepsi çıkacak.
Si vous êtes à moins de 30m d'un Evo, ils seront enregistrés sur l'appareil.
- Evo'ları neden topluyoruz?
Pourquoi on rassemble les Evos?
Şirketi Evo'ların güçlerini kullanmak üzerine kurduk ama bu... Bu güç açık ara en önemli olanı.
On a entièrement bâti cette entreprise sur le pouvoir des Evos, mais ça... celui-là est de loin le plus important.
- Evo'lara kiralayacak evim yok benim.
On paie notre loyer. Je ne loue pas aux Evos.
Onu bodruma kilitlediğini, diğer Evo'lar gibi bir yatağa bağladığını söylemedin.
Tu ne m'as pas dit qu'il était enfermé dans le sous-sol, câblé dans des sortes de capsules, avec tous les autres Evos.
Çözüm Evo'lar. Onlar olmazsa gezegendeki herkes ölür.
Ce sont les Evos, autrement tout le monde sur Terre mourra.
Ama görümde bizi kurtarabilecek Evo'ları da gördüm.
Mais ma vision m'a aussi montré les Evos qui peuvent nous sauver.
Erica bizi kurtarabilecek olan Evo'lara bizden önce ulaşırsa onları öldürecek.
Si elle les atteint en premier, Erica tuera tous les EVO qui peuvent nous sauver.
Biliyor musunuz, bence gelip bu inanılmaz Evo'ları görmeniz gerek.
Vous devriez venir et voir tous ces incroyables Evos.
Sen sürekli ona özel olduğunu söylediğin için sadece Evo'lar ile bağ kurabiliyor.
Il s'identifie aux Evos seulement parce que tu continues à lui dire qu'il est spécial.
O günden beri Evo'lar insanların bile önüne geçmiş durumda.
L'humanité est passée au second plan derrière les Evos dès lors.
Evo'lar da birer insan Erica.
Les Evos font partie de l'humanité.
Kendi cinsine sırtını dönen bir Evo'ya güvenebilir misin?
Un Evo qui se retourne contre les siens, peut-on vraiment lui faire confiance?
Evo, hoşgeldin!
Evo!
Akıncı, emrahfb, efsanERHAN, TiBeTTo Mertoya, kocakafa, Prestige, Gurki55, Sir Evo, Ying Yang
" Même si Fuzuli dit que les belles sont fidèles
Öyle mi, peki ya siz? Ev-Gel'deyim.
Evo-devo, donc dès que quelqu'un parle de à propos du futur, je dis toujours
Evo bulundu.
- hors du bâtiment?
Gerçekten bu şeylerin Evo'ları tespit edebileceğini düşünüyor musun?
Les nouveaux appareils EPIC sont arrivés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]