English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ E ] / Eğlenceli mi

Eğlenceli mi traducir francés

1,265 traducción paralela
Eğlenceli mi?
C'est drôle?
Bunu eğlenceli mi buluyorsun?
Est ce que tu plaisantes là?
Senaryo yazmak eğlenceli mi?
C'est amusant d'écrire des scénarios?
Komik, eğlenceli mi?
Drôle comment :
Bana pahalıya mal olmadığı sürece eğlenceli mi?
'C'est bien tant que ça ne me coûte rien?
Eğlenceli mi? Bilmiyorum, atlarımız olmadığı için
- C'est marrant, tu crois?
Evet, eğer erkekler kaputları düzgün kullanmazlarsa onlardan cinsel hastalık kaparsınız. Nasıl, eğlenceli mi?
Imposez aux hommes le port du préservatif, ou ils vous transmettront d'horribles maladies.
Eğlenceli mi, ha? Şey demek isteme...
Vous trouvez ça marrant?
Yanlış mı? Yoksa eğlenceli mi?
Pas bien.... ou hilarant?
Otobüste yolculuk sence eğlenceli mi?
A s'arrêter tous les 10 m pour débarquer des shootés.
- Peki... eğlenceli mi?
- Et est-ce que c'est amusant?
Eğlenceli mi? Bilemiyorum. Eğlenceli miydi?
Sympa?
Eglenceli bir sey mi?
Vous vous amusez?
Diğer panda sayesinde daha da eğlenceli oldu, değil mi?
L'autre panda a ajouté un peu de piment au spectacle, hein?
- Bu eğlenceli, değil mi?
Ce que je m'amuse! C'est marrant, non?
Eğlenceli mi?
- Charmante?
- Eğlenceli mi?
En quoi?
Aletler eğlenceli değil mi?
C'est rigolo, non?
Ne kadar eğlenceli değil mi?
C'est sympa, non? Génial, vous trouvez pas?
Öyle mi? Eğlenceli iş değildi, öyle değil mi? Hayır.
- C'était du travail non déclaré?
- Burası eğlenceli bir yer mi ki?
- T'es sûr que ça ne te ferait rien?
- Şimdi o kadar eğlenceli gözükmüyor öyle değil mi? - Darla.
Ça ne semble plus aussi marrant, maintenant.
Eğlenceli, değil mi?
C'est drôle, non?
Ama öyle olsaydım bu kadar eğlenceli olmazdı değil mi?
Ce serait beaucoup moins drôle, pas vrai?
Yapma Piper, bunun eğlenceli olması gerekiyor değil mi?
Allons, c'est censé être amusant, non?
Çok eğlenceli değil, değil mi?
Pas très drôle, hein?
- Eğlenceli olacak, değil mi?
[UNCUT ] - Tu t'amuses bien? [ UNCUT]
Bu size eğlenceli geldi mi Bay Dugrey?
Cà vous parait bien Mr Dugray?
"Lezbo Gecesi" eğlenceli değil mi?
C'est marrant la "Soirée gouines"
Eğlence mi, eğlenceli mi olacak?
Vous croyez?
O eğlenceli biri, değil mi?
Il est marrant, pas vrai?
Crisco Disco'da margarita zamanı! - Kulağa eğlenceli geliyor. - Larry, Will ve sen dışarı çıkmıyorsunuz, değil mi?
Jésus vous aime plus que tout.
Eğlenceli bir gün oldu değil mi?
C'était une bonne journée, hein?
Yoksa işin eğlenceli tarafı kalmaz, öyle değil mi?
Ce ne serait pas marrant, autrement.
Eğlenceli değil mi?
Ca ne te plaît pas?
Ne kadar eğlenceli, değil mi?
Amusant, non?
# # Eğlenceli değil mi? # # Değil mi?
N'est-ce pas amusant?
# # Eğlenceli değil mi?
N'est-ce pas amusant?
Daha eğlenceli değil mi?
Tu ne jouis pas avec lui?
Evet. Eğlenceli değil mi?
Sympa est mon 2ème prénom.
Bu şeyler çok eğlenceli, değil mi?
Cela est très drôle, n'est-ce pas?
- Sonrakiler... - Eğlenceli, değil mi?
Qu'ils ont l'air stupide!
Kız olmak hiç eğlenceli değil, öyle değil mi Kayano?
Être une fille n'est pas drôle, Kayano.
Ne kadar eğlenceli bir yapım. Değil mi?
Ce produit est plutôt intéressant, n'est-ce pas?
- Eğlenceli olabilir, değil mi?
- Ça pourrait, en effet.
Çifteyle yüzünden vurulmuş. Eğlenceli olacak. Değil mi?
Un coup de fusil dans la tronche.
Çocuklarla seyahat eğlenceli, değil mi?
C'est sympa de voyager avec des enfants, pas vrai?
Burası eğlenceli. - Siz bu kursun ücretini ödediniz mi?
Au fait, avez-vous payé?
- Eğlenceli değil mi?
- Tu as raison, c'est cool
Ne kadar eğlenceli değil mi?
Super, non? - Tu rigoles, c'est cent fois mieux que ça!
Eğlenceli değil mi?
- Qu'est-ce qu'on se marre, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]