Factor traducir francés
90 traducción paralela
Selam, Wilson!
- Salut Factor!
ayrıca iki adam daha, Mort Geary ve Jess Factor, şu soygun suçundan Teksas'ta aranan adamlar. Bu taraflarda oldukları rapor edilmiş.
Et ce matin, deux autres hommes, Mort Geary et Jesse Factor recherchés pour vol dans un train, se dirigeaient par ici.
Şerif'in ekibi buradaydı, Vern, Geary ve Factor sizi arıyorlardı.
Le marshal te recherche ainsi que Vern, Geary et Factor.
Ben bunu yapan olarak Wilson, Factor ve Frenchy aklıma gelmişti, veya bizimle gelen başka biri.
J'ai pensé à Wilson, à Factor, à Geary et même à Frenchy. Ou quelqu'un qui n'était plus ici.
- Max Factor yok?
- Non. - Pas de maquillage?
- Kesinlikle, Max Factor. Sadece bir dakikalığına büroya uğramalıyım.
Absolument, Max mec, après une halte au bureau.
Re-Fresh ve Pink Factor'ı denedin mi?
- T'as essayé le Re-Fresh, ou le Pink Factor?
Kalp krizi mi? Bence "Fear Factor" izlerken ölmüştür.
- C'était une attaque?
"Fear Factor" ü seyrediyorum Aman Tanrım!
- Je regarde Fear Factor.
Eve gidip sıcak bir banyo yapmak ve biraz Fear Factor izlemek istemiştim.
Tout ce que je veux, c'est rentrer prendre un bain et voir Fear Factor.
Hayır, cehennem Anna Nicole Smith'le bir kurt yeme yarışmasında olmaktır.
- Non. L'enfer, ce serait de finir à Celebrity Fear Factor... à manger des vers avec Anna Nicole Smith.
İnsanlar daha çok birkaç liberalin O'Reilly Factor'de rezil edilmelerini izlemeyi yeğlerler.
Les gens préferent voir un Libéral se faire humilier plutôt que The O'Reilly Factor.
Tamam, Jeff. "Fear Factor" programını biliyor musun?
Très bien, Jeff. Connais-tu cette émission de télévision... - qui s'intitule L'Élément de frayeur?
Şimdiden bir sonraki Vegas Fear Factor programımızı planlıyoruz.
Nous prévoyons déjà le prochain Fear Factor de Vegas.
Nessa, Fear Factor'e katılacak.
Nessa va jouer dans "Fear Factor". ( NDR : télé réalité diffusé en France sous le titre :
Mike bize Joe Rogan'ın bir sonraki Fear Factor için buradan yarışmacı aradığını söyledi.
Mike nous a dit que Joe Rogan était en ville à la recherche... de concurrents pour le prochain "Fear Factor" : Las Vegas.
- Nessa Fear Factor'a katılacak.
Merci. Nessa va être dans "Fear factor".
Dinle, Joe, sana arkadaşın olarak gelmedim. Bir Fear Factor izleyicisi olarak geldim.
Joe, je ne viens pas en tant qu'amie mais en tant que fan de Fear Factor.
Ancak ikimiz de Fear Factor'un aslında ne istediğini biliyoruz.
Mais nous connaissons quelle est la vraie essence de Fear Factor.
Otelin Fear Factor kızı bu mu?
C'est notre fille pour Fear Factor?
Fear Factor'de bunu yapsınlar da görelim.
Je les verrais bien faire ça à Fear Factor.
Tek yapman gereken biriyle eşleri değişmek veya koyun anüsü yemek.
Y a qu'à faire Louf Story ou Terror Factor.
Ben büyük bir "Fear Factor" hayranıyım.
Je suis un grand fan de Fear Factor.
Bayan Factor'da aort fistülü var ve cerrahi danışmaya ihtiyacım var.
Mme Factora a une fistule aorto-intestinale. - J'ai besoin de ton avis.
"X Factor, Atkins Diyeti, Feng Shui, saç kırıkları, mesaj üzerine mesaj."
"X Factor, Régime Atkins, Feng Shui," "les pointes fourchues, SMS moi, SMS moi, SMS moi..."
My Name is Earl - 304
Saison 3 - Episode 4 The Frank Factor
Belki de bunca yıldır "Fear Factor" ü sunduğum için insanlara ve onların zekasına olan inancımı kaybettim.
Peut-être qu'à force de m'occuper de "Fear Factor", j'ai perdu ma confiance vers les autres et leur intelligence.
Para ödülüyle "Chain Factor" diye yeni bir oyun açmaya niyetliydi.
Il voulait créer un nouveau jeu appelé "Facteur chaîne" avec l'argent.
"Chain Factor."
"Facteur chaîne."
"Chain Factor" ne?
Qu'est-ce que "Facteur chaîne"?
- Bu X-Factor'daki gibi.
- C'est comme la Nouvelle Star.
Fear Factor mü?
Et l'émission "Fear Factor"?
Birkaç yıl önce Joy, Fear Factor'e katılmak için bir aday kaseti hazırladı.
Il y a quelques années, Joy voulait participer à Fear Factor, alors elle fit une cassette.
Fear Factor!
Fear Factor!
Joy'u programa çıkarmak istediğimden gidip ona Fear Factor kaseti hakkındaki doğruyu anlattım.
Je voulais que Joy passe dans Estrada ou Nada, alors je devais lui avouer pour la cassette.
Fear Factor, Joy'un hayatındaki hayal kırıklıklarından birisiydi.
En fait, Fear Factor fut l'une des nombreuses déceptions de Joy.
Ve yıllar sonra Joy Fear Factor ile ünlü olmayı yeniden denedi.
Bien plus tard, Joy tenta à nouveau de réaliser son rêve avec Fear Factor.
Aman Tanrı'm, Fear Factor yayınındaki en korkusuz insan ödülünü mü kazandım?
Mon Dieu, j'ai gagné le prix de la candidate la plus courageuse de Fear Factor?
Yani, Fear Factor benim için son denemeydi.
Fear Factor était la goutte qui a fait déborder le vase.
Her şey birkaç yıl önce Joy, Fear Factor için bir aday kaseti hazırladığında başladı.
Tout commença des années avant, quand Joy fit une cassette pour participer à Fear Factor.
Bunlar Joy'un Fear Factor kasetinde yaptığı şeylerdi.
C'est ce que Joy faisait dans sa cassette pour Fear Factor.
Ve X Factor'a kadar 400 euro olacak.
Et ça sera 460 € par X Factor.
Hadi ama Bob, yarışma programı sunmuyorsun.
Allez, Bob. C'est pas X Factor.
"Fear Factor" mü?
Une émission de télé?
- Fear Factor'den esinlenmiş.
- Pourquoi? - Il a vu ça dans Fear Factor.
Bir ressam, şarkı sözü yazarı ve gönüllü bir sanal psikoterapist * olarak, onu inanılmaz derecede seksi buluyorum.
En tant que peintre, slash, compositeur, slash, volontaire à Fear Factor, je la trouve... incroyablement sexuelle.
Bu gece çok hoşsunuz Bayan Factor.
Et puis il va aller desserrer son bandana!
Bu gece bazı çılgın oyunlar oynayacağız.
Oh vous êtes séduisante ce soir Mme Factor. On va bien s'amuser tous les deux.
Bir şeyi de bilmenizi istiyorum, Bayan Factor.
Je tenais à vous le dire personnellement mademoiselle.
Geliyorum, Bayan Factor.
J'arrive Madmoiselle Factor.
Hayır o Fear Factor.
Non, ça c'est Fear Factor.