Fae traducir francés
910 traducción paralela
Tamam, bir daha deneyelim.
Vous allez devoir apprendre à traiter avec Fae Buckley... Elle n'était pas sur ses gardes, Bert, ça aurait pu arriver à n'importe qui. En tant que conseiller, je peux vous dire qu'ils vont essayer de vous emmener au tribunal.
Herşey onların egosuyla ilgili, kimi kırdıklarına bakmıyorlar.
Avez-vous déjà entendu parler d'une femme qui s'appelle Fae Buckley?
senin bu olduğuna inanamıyorum.
Salut, tu ne croiras pas ce qu'on a trouvé sur Fae Buckley.
bu hale geldiğine.
C'est ce que tu as fait? Des recherches sur Fae Buckley?
Bak senin için ne tuttum!
Que Fae Buckley produit des films pornos?
Aaa... kusura bakmayın, oturun siz.
On a la preuve que Fae a payé un juge... un juge de tribunal départemental pour effacer le dossier.
- İhtiyacım olursa seni ararım.
- Allons le refaire devant Fae Buckley.
Fae Buckley'in burada olmadığını farkettim, nerede olduğunu biliyor musun?
J'ai remarqué que Fae Buckley n'est pas là, savez-vous où elle se trouve?
Tamam. Fae Buckley'le nasıl başa çıkacağınızu öğrenmeniz gerekiyor. O güvenliği aştı, Bert.
Elles se sont cachées sous les gradins pour fumer, ce qui était interdit, bien sûr...
Hiç Fae Buckley adında bir kadınla karşılaştınız mı?
C'était ma petite amie.
Fae Buckley'de ne bulduğumuza inanamayacaksın. Yaptığınız bu mu, Fae Buckley araştırması? Evet.
Je ferais mieux de me remettre au travail, si je veux me coucher un jour.
Ve kayıp kişiler raporları.Fae'in bölge mahkemesi yargıcına kaydı silmesi için para ödediğine dair kanıtlarımız var.
Allô? Pourrais-je parler à Thomas?
Peki ya bu, Fae, kendinle çelişiyor musun?
Howie, 16 ans. C'est un petit branleur.
Beni misafir eden bu bayanın adı Fey.
Ma charmante hôtesse se prénomme Fae.
Onlar Fae. İnsanlıktan önce gelen evrimsel bir basamak.
Ce sont des Fae... une branche évolutionniste, antérieure aux humains.
Ben de mi bir Fae'yim?
Donc je suis une Fae?
Fae genel bir sınıflandırmadır.
Fae est un nom pour une classification générale.
Ben ne tür bir Fae'yim?
Quel type de Fae suis-je?
Kız daha Fae olduğunu bile bilmiyor.
La fille ne sait même pas qu'elle est une Fae.
Eğer burnumuzun dibinde serbestçe dolaşan bir Fae olduğu söylentisi yayılırsa öteki eyaletlerin maskarası oluruz.
Si on apprend qu'une Fae se balade dans la nature sous notre nez - on sera la risée de tout le comté.
Fae'ler ikiye bölünmüş durumda aydınlık ve karanlık taraf.
Les Fae sont divisés... La Lumière et l'Ombre.
Beni Karanlık Fae'lerin hoş geldin komitesi başkanı olarak gör.
Considérez que je suis votre comité d'accueil, du côté sombre des Fae.
Beni dinle, normal Fae.
Écoutez, bien charmante demoiselle.
Eksik Fae.
Les sous-Fae.
Eksik Fae, soyumuzun insan dünyasına tam olarak uyum sağlayamayan bir türü.
Les sous-Fae... ceux qui ne sont pas vraiment adaptés au monde humain.
Fae'ler insanlardan farklıdır.
Les Fae sont différents des humains.
Kayıp kişilere dair bir daha kanıt olmayacak Fae'lerin işlerine bulaşmayacak ve artık şehri terk etmeyeceksiniz.
Plus d'indices qui risqueraient de nous trahir auprès des humains, ne met pas ton nez dans les affaires des Fae, et ne quitte pas la ville.
Ve artık herkesin Fae olabileceğini biliyoruz.
que n'importe qui pourrait être un Fae.
Denemedim sanma.
Homme, femme, humain, Fae.
Erkek, kadın, insan, fae...
Une fois avec une chèvre.
Teorik olarak, evet, bir fae onu öldürmüş olabilir. - Haklısın.
Théoriquement, ça pourrait être l'oeuvre d'un Fae, tu as raison.
Bak, sana yardım etmek isterdim ama en fazla yapabileceğim, kanıtları fae laboratuvarına vermek olur.
J'aurais aimé t'aider mais le mieux que je puisse faire c'est tout envoyer au labo Fae. Et tu devras parler à Lauren.
İşin içinde fae var mı?
- Un Fae pourrait être impliqué?
İncelemeden bir şey söyleyemem ama kaygı, çaresizlik, ümitsizlik ve bunun gibi şeylerle beslenen birçok fae var.
Bien qu'il y ait beaucoup d'espèces de Fae associées à l'anxiété, au désespoir, ce genre de choses.
Bu da neyin nesiydi?
C'était quoi ce Fae?
Sadece... Sadece kadınlarla konuşan bir fae'nin yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de l'aide de cette Fae particulière qui ne parle qu'aux humaines.
Ya da bir fae?
Un Fae peut-être?
Üzgünüm. Fae radarı succubus'lerin bir özelliği değil.
Désolée, le repérage de Fae, c'est pas un truc de succube.
- Onu öldürenin bir fae olduğunu mu düşünüyorsun?
- Tu penses que le tueur est un Fae?
Eğer bu bir cinayetse, katil, insanları öldürüyor faeleri değil.
Si c'est un meurtre, le tueur tue des humains, pas des Fae.
- Hayır, hayır, hayır. Sorun yok. O bir aydınlık fae.
Non, il est sympa C'est un Fae de Lumière.
Fae genetikleri karmaşıktır.
La descendance génétique des Fae est très compliquée.
Kendim yapardım ama yıldırım kuşları başka bir fae tarafından görülmemeli ya da duyulmamalı. Yani her şey sana bağlı.
Je le ferais bien, mais les oiseaux de lumière ne peuvent être vu ou entendu par un Fae, alors tout repose sur toi.
Senin gibi bir yeni fae'nin yapabileceği bir şey yok.
Une bébé Fae comme toi se ferait avoir.
Nasıl bunu becerdin bilemem ama Trickster'a verdiğin para sahteydi.
Je ne connais pas les spécificités mystiques des Fae, mais peu importe ce que vous avez donné à petit Trick, c'était un faux.
Eşcinsel yarısı.
Je veux défier Fae Buckley lors d'un débat.
O zaman, C.A.C'ye göre yaşadığımız dünya tanrısız bir dünya. Hayır, ben bunu söylemedim. Bayan Porter.
A mes côtés, Bette Porter, directrice du "C.A.C.", le musée qui prépare... une exposition trés controversée intitulée "Provocations", et Fae Buckley, de "La Coalition... des Citoyens Concernés", le groupe qui lutte pour faire annuler l'exposition.
Fae Buckley!
Pourquoi aurais-je le droit de décider ce que vous êtes autorisé à voir ou non?
Ben gitmeliyim.
Que répondez-vous, Fae, vous contredites-vous?
Ve ben yokken Jenny'yle olan şu küçük şeyine devam edebilirsin.
Et cette salope, Fae Buckley, vous auriez dû lui botter les fesses! - Merci. - C'était super!
S-Sadece, Yüce isa, sadece kapatın şunu. Demek istediğim, gerçekten, bana ne söyleyeceksiniz? Fae Buckley'in porno videolar ürettiğini mi?
La "chose"... qui allait remettre en cause tous les éléments stables de ma vie.