Figaro traducir francés
79 traducción paralela
- Özellikle berberin şarkısı çok başarılı.
J'aime beaucoup l'air de Figaro.
Sence, Figaro?
Tu ne trouves pas, Figaro?
Beğendin mi, Figaro?
Ça te plaît, Figaro?
Figaro'ya merhaba de.
Dis bonjour à Figaro.
Pinokyo, galiba Figaro seni kıskandı.
Tu sais, Pinocchio, je crois que Figaro estjaloux.
Merak etme, Figaro.
Ne t'inquiète pas, Figaro.
Figaro sen de iyi geceler de.
Figaro, dis bonne nuit, toi aussi.
Şuna bak, Figaro.
Regarde-le, Figaro.
Ah, Figaro.
Oh, Figaro.
Figaro, bak, bak, yıldız kayıyor!
Figaro, regarde, l'étoile des vœux!
Figaro, ne dilediğimi biliyor musun?
Figaro, veux-tu connaître mon vœu?
Figaro.
Figaro.
Dikkatli ol, Figaro.
Doucement, Figaro.
Figaro, bak!
Figaro, regarde!
Figaro'ya merhaba.
Bonjour à Figaro.
Figaro uyur, Cleo uyur.
Figaro dort, Cleo aussi.
Buraya gel, Figaro.
Reviens ici, Figaro.
- Evet, Figaro da.
- Ainsi que Figaro.
Hiç... böyle biteceğini tahmin etmezdim, Figaro.
Je ne pensais pas... que ça finirait ainsi, Figaro.
Durumumuz vahim, Figaro.
C'est sans espoir, Figaro.
Onları orada tut, Figaro.
Attrape-les, Figaro.
Onları orada tut, Figaro!
Qu'ils restent là, Figaro!
Figaro!
Figaro!
- İş mi arıyorsun? Figaro operasında rol vereceklerdi...
- On a pensé à moi à l'Opéra Comique pour les "Noces".
Camondo kimin umurunda, bu çok önemli, Figaro'nun sanat eleştirmeni seninle ilgili yazacak.
Le critique du Figaro va écrire un article sur toi!
Figaro, bizi yalnız bırakabilirsin.
Figaro, tu peux disposer.
Maurice Montabre, "Le Figaro".
Maurice Montabre, Le Figaro.
Figaro ve Olympic.
Figaro et Olympic.
Mozart'tan - The Marriage Of Figaro.
"Le Mariage de Figaro"...
Figaro, buraya gel!
Figaro, vient Figaro!
Adı Figaro. Bu da Evlilik. Buysa, İdeal Evlilik.
Ça s'appelle "Figaro", et ça : "Le Mariage", celui-là : "Le Mariage idéal",
Konu olarak Figaro'yu seçti.
Il a choisi Figaro, comme sujet.
Figaro'nun Düğünü.
Le Mariage de Figaro.
Nedir bu Figaro'nun Düğünü?
C'est quoi, ce Mariage de Figaro?
Fransız oyunu, Figaro'nun tiyatromuza aykırı olduğunu açıkladığımı biliyor musunuz?
Savez-vous que j'avais déclaré cette pièce de Figaro... inconvenante pour notre théâtre?
Figaro kötü bir oyun Sınıflar arasında kin yaratıyor.
Figaro est une mauvaise pièce... qui attise la haine entre les classes.
Bir müddet Le Figaro'da çalıştım. Gazete'de. Biliyor musun?
J'ai travaillé au Figaro, le journal.
Le Figaro?
Tu connais?
Allemeinisher Zeitung, Le Figaro yarın sabah bizim tozumuzla boğulacak.
L'Allgemeine, Le Figaro, ramasseront nos miettes!
Mozart'ın "Figaro'nun Düğünü." Operasını prova ediyoruz.
"Les Noces de Figaro".
- Figaro... Seville Berberi.
Figaro, le barbier de Seville.
Figaro'nun hatası. - Ama düello değildi! Unutmayın!
Un accident, en repetant Figaro, une mauvaise blague.
Cezayı gösteri sonrasına ertelemeye ikna edebilmiş. Çünkü Figaro'yu tek söyleyebilen öğrenci oymuş.
Il le persuada de differer la punition, aucun autre cadet ne pouvant chanter Figaro.
- Ve sen yüce imparator ; çalış!
- Toi, Madame Figaro - au boulot.
Eleventh and Figaro'da buluşun ve birlikte Hollywood and Highland'e gidin.
Rendez-vous entre la onzième et Figaro puis retour sur Hollywood et Highland.
Leydi Bareacres, yeni Figaro'yu nasıl buldunuz?
Lady Bareacres, que pensez-vous du nouveau Figaro?
- Il Figaro mu?
- Oui, Figaro.
Figaro.
Figaro!
Figaro'nun Düğünü.
Figaro?
Kımıldayın!
On repete Figaro.
- Figaro'nun provasını yapıyoruz.
Du balai!