Flopsy traducir francés
31 traducción paralela
Ama Flopsy, Mopsy ve Cottontail ahududu reçelli dondurma yediler. "
Mais ses frères Flopsy, Mopsy et Queue d'Etoupe eurent du dessert.
İşte Flopsy.
Voilà Flopsy
Flopsy de sevindi.
Et Flopsy est heureux aussi.
Değil mi, Flopsy?
N'est-ce pas, Flopsy?
Zavallı Flopsy öldü, bana asla anne diyemeden.
Bien, le pauvre Flopsy est mort... sans jamais m'avoir appelé "Maman".
Kızları içeri al, Flopsy.
Faites-les entrer, Flopsie.
Ben dışarıda Flopsy'yle oynuyor olacağım.
Je te laisse, je vais jouer avec Flopsie.
Su flopsy masalını da çok duydum.
J'en ai assez entendu, looser.
Flopsy de kim anne?
C'est quoi un looser?
Flopsy, Brett, hayvan haklarını koruyan... Onların arabaların altında kalmasını önleyen ve insanlara karşı köpekleri provoke etmeyen... .
Un looser, Brett, est un escroc qui fait des choses comme prétendre être blessé par des voitures ou provoquer intentionellement des chiens pour pretexter avoir été mordu.
Peki, Flopsy, Sizi tanıdığıma çok memnun oldum.
Bien, Looser, ce fût un plaisir de te connaitre.
Hadi gel Flopsy.
Tu viens, Mollasson?
The Tale of the Flopsy Bunnies'i okuyacağım.
Les Lapins de Flopsaut.
" The Tale of the Flopsy Bunnies...
" Les Lapins de Flopsaut,
Bu Flopsy'nin kararı, benim değil.
C'est Bibi qui veut être là, pas moi.
İşte Flopsy geliyor.
Oh, voilà Bibi.
Evcil hayvanım Flopsy'yi kaybetmişim.
J'ai perdu mon petit Flopsy.
Babacık Flopsy'den bir öpücük istiyor.
Papa veut un bisou de son Flopsy.
Gel buraya Flopsy.
Viens Flopsy.
Flopsy, dur!
Flopsy, attends!
Flopsy?
Flopsy?
Ama Flopsy, Mopsy ve Pamuk-kuyruk akşam yemeğinde süt içmişler, ekmek ve çilek yemişler.
"Flopsaut, Trotsaut et Queue-de-coton, " en revanche, eurent du pain, du lait et des mûres pour leur dîner. "
Flopsie!
Flopsy!
Sanırım biz onu Flopsy olarak tanıyoruz.
On l'appellera Coco Lapin.
Flopsy de kafede!
Coco Lapin est là.
Flopsy ve Mopsy nerede peki?
Il manque Flopsy et Mopsy.
Flopsy!
Flopsy!
Bir varmış bir yokmuş, Flopsy, Mopsy...
- Il y a bien longtemps, il y avait quatre petits lapins qui s'appelaient...