Fool traducir francés
71 traducción paralela
# Kırlardaki zambak olabilirsin ben aptal olacağım #
♪ you can be the lilies in the fields ♪ ♪ l'll be the fool ♪
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
Ce qui est bizarre... c'est qu'après avoir joué ce pauvre fermier imbécile, je me sens désolé pour lui... parce que tout le monde s'en fout.
Then she is a fool and she deserves her fate.
Alors, c'est une idiote et elle mérite son sort.
Sazan!
Fool.
- # Hey, yeah and I was a fool for you
- Shoobie doo wop wop wop wop - Hey, yeah, et j'étais un imbécile pour vous
Benim oglum cok naziktir o fool-ball u oynamak icin. yada o yunun adi neyse
Mon fils... est trop fragile... pour jouer au flouseball avec des mastodontes.
Set, fool, 22, hut!
Regarde. Bleu 22!
Zira bir salak bile burda bana gore birseyler olmadigi gorebilir hadi acele et. su suyu versene
Because as any fool can see There's nothing here for me But hurry up, boy bring that water
Dolanmak için şehre indin
You went to town just to fool around
Kung salak!
Kung Fool ( Kung Bouffon )!
İsveç'e giden o uçağa senin kimliğini kullanarak binerken Henry Fool'un yanındaki şey neydi?
Qu'est-ce que Henry Fool transportait quand il a pris cet avion à destination de la Suède en se faisant passer pour vous?
Bunların sonucu olarak, Simon Grim'in taraftarlarıyla birlikte, en şiddetli karşıtları da onun gizemli arkadaşı Henry Fool ve onun meşhur itiraflarını aramaya başladılar çünkü, Woodside Queens'li bu çöpçünün şiirlerinin temelinde bunun anahtar olduğunu düşünüyorlardı.
- En conséquence de tout cela, aussi bien les fans de Simon Grim partout dans le monde que ses détracteurs les plus féroces et les plus convaincus, ont vu dans cet ami si mystérieux, cet étrange Henry Fool et ses célèbres Confessions, une sorte de clé essentielle et nécessaire à la compréhension du talent incarcéré de ce grand poète éboueur de Queens. C'est bon pour les ventes, en tout cas.
Ve bunun Henry'nin İtiraflarının 6'ıncı cildi olduğundan eminim.
Je suis à peu prés certain qu'il s'agit du sixième volume des Confessions de Henry Fool,
- Seni Henry'nin notlarını okuduğun için mi vurdular?
- On aurait fait feu sur vous parce que vous avez lu les cahiers de Henry Fool?
- Bebe, eğer Henry Fool'u bize verirseniz, hükümetim sana ve Fay'e diplomatik koruma öneriyor.
- Bebe, mon gouvernement est prêt à vous offrir un asile diplomatique à vous et Fay si vous nous conduisez à Henry Fool.
Fool nerede?
Où est Fool?
Fool'a ihtiyacımız var, anlamıyorsunuz.
Il nous faut Fool. Vous ne comprenez pas?
Manyak herif.
Fool, fils de pute.
# Deli oluyorum sana ben
# For you l'm a fool
# Come along, fool
# Come along, fool
* Seni göreceğini mi umuyorsun aptal seni *
Do you hope to Make her see, you fool?
* O da aptal o zaman, aynen senin gibi *
Then he s a fool, you re just as well
* Bir aptal olduğunu, aynen benim gibi *
Then you re the fool, l'm just as well
* Vazgeç beni aptal durumuna düşürmekten *
Stop making a fool out of me
* Vazgeç beni aptal durumuna düşürmekten *
Stop makin'a fool out of me
* Şimdi anladım ne kadar aptallık yaptığımı *
Now I know what a fool l've been
* Kandırırsın beni yine *
I know you d fool me again
* Acırım aptallara *
I pity the fool
* Ve aptal muamelesi görüyorsan *
And you re treated like a fool
* Gittim aptal gibi, uzun da sürdü hem *
Like a fool, I went and stayed too long
* Aptal gibi davrandım, göremedim şimdiye kadar *
♪ And l've been a fool ♪ ♪ And l've been blind ♪
* Aptala çevirirdi karşısındakini *
♪ Make you look like a fool, baby ♪
♪ Kimse aptal olmayı sevmez ♪
♪ No one likes to be a fool ♪
Sezon 7, Bölüm 17 - "Enayinin Altını" Çeviri :
The Closer 7x17 Fool's Gold Original Air Date on July 16, 2012
* Şansın yüzüme gülmeyeceğini mi sanmıştın, bak işte, geri döndüm yine *
♪ and did you think this fool could never win? ♪ ♪ well look at me l'm coming back again ♪
* Anlamıyor musun, ben bir budalayım *
Can't you see l'm a fool
* Durup, bekleyebilirim burada * * Aptalı oynayabilirim bir gün daha *
And I could stand here waiting a fool for another day
* Biliyorum, aptalın tekiyim sadece *
I know l'm just a fool
* Aklım haykırıyor, "aptal" * * "Unut gitsin" diye *
My head is saying, "Fool, forget him"
ve Fool's Gold yerdi - O ne demek?
Et des "Pépites du pauvre".
" Bir websitesi buldum, Fool's Gold nedir açıklıyorlar
J'ai trouvé un site Internet qui donne la recette de la Pépite du pauvre.
Elvis öldüğünde bağırsağında ne vardı bilmiyorum ama Fool's Gold'u nasıl keşfettiğini buldum.
"j'ignore combien d'excréments Elvis avait dans le côlon, " mais je sais comment il a connu la Pépite du pauvre. "
Özel jetlerine bineler, Denver'a giderler, birtane Fool's Gold sipariş ederler özel jetlerine, yerler ve Graceland'a hiç uçaktan inmeden geri dönerler.
Ils vont en jet privé à Denver, se font livrer des Pépites du pauvre à l'avion, les mangent et rentrent, sans descendre de l'avion.
- "Such a Fool."
- "Such a fool"...
Rolling Stones'un "Fool to Cry" parçası çalınıyordu.
On a eu d'énormes problèmes de météo les deux premières semaines.
Fool
Fool
Bayan Schultz, ben Dedektif Beckett.
Saison 2 Episode 4 [Fool me once] Mme Schultz, inspecteur Beckett.
* İyi davranacak sana * * O da aptal o zaman *
Then he s a fool
* Yokmuş dünyada *
♪ Can't you see l'm a fool ♪
- Seni buraya hangi rüzgar -
♪ What a fool am I ♪ Alors qu'est ce qui t'emmène dans mon, uh- -
Yol için içelim mi?
♪ What a fool am I ♪ Un verre pour la route?