English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ G ] / Geceleri

Geceleri traducir francés

5,393 traducción paralela
Bağımsız çalışanmış ve geceleri çalışıyormuş.
Il est contractuel indépendant, travaille dans l'équipe du soir.
Başka ne vardı? Bir de geceleri şu binanın duvarlarına işeyen insanlar var.
La nuit, de vraies gens urinent contre ce mur.
Geceleri çocukların rüyalarındadır.
Il est dans les rêves des enfants la nuit.
Geceleri pislik boşaltan bir araba mı?
Un chariot de gadoue?
Flight, Londra'da geceleri pislik toplayan adamların sayıları azalmıştır.
Flight, les "Boueurs" de Londres. Leurs nombres diminuent.
Müfettiş. Sizin için geceleri insan pisliği toplayan adamı getirdim.
Inspecteur, messieurs, j'ai trouvé un "Boueur" pour vous.
Cuma geceleri Saboteur'da!
Au Saboteur, le vendredi soir!
İki yıldır geceleri bunu düşünerek uyanıyorum.
Deux ans que je me réveille la nuit en y pensant.
Geceleri okulda kimse olmuyor değil mi?
Il n'y a personne au lycée, la nuit?
Geceleri gizlice bir genç kız olduğunu, ve o çocuklar ile kanca çalışıyor.
C'est une adolescente qui sort discrètement la nuit, et elle essaye de rencontrer des garçons.
Geceleri uyuması için ona söylerdim.
Je la lui chantais pour l'endormir.
Bir gün buraya taşınacağım ve muhteşem aslan yelesi saçları olan sofistike bir şehirli adamla evleneceğim. Yelesi omuzlarına kadar dökülecek. Geceleri taramama izin verecek.
Un jour, je vais déménager ici, épouser un citadin sophistiqué, avec un coupe "mulet" géniale, les cheveux qui tombent jusqu'aux épaulettes, et le soir, il me laissera les brosser... et je déterrerai ce médaillon
Bunu düşünmekten geceleri uyuyamıyorum.
Ça m'empêche de dormir.
Belki de zeminin altında geceleri yemeklerini çalmak için dışarı çıkan ufacık canavarlar vardır.
Peut-être qu'il y a de petits emprunteurs qui vivent sous le plancher qui viendraient la nuit pour voler ta nourriture.
"Çarşamba geceleri, 7 : 00-10 : 00, günlük çekimleri izleme."
"Mercredis soirs, " 7h00 à 10h00, lire les quotidiens ".
Geceleri uyutmuyorlar.
Qui vous empêchent de dormir.
Axl ve grubu da büyük geceleri için hazırlanıyordu.
Axl préparait son groupe pour son grand soir.
Geceleri uyumanızı sağlayan tek şey bu insanları dışarıda sizin sayenizde mutlu ve sağlıklı hayatlar yaşadığı.
La seule chose qui vous permet de dormir, c'est de savoir que ces personnes sont toujours en vie. Toujours là, heureuses et en bonne santé grâce à vous, vous, petits héros à la noix.
Noel geceleri tuhaf geçiyordur.
Ça doit être bizarre à Noël.
Ben genelde bütün geceleri bağırarak geçiriyorum.
D'habitude, je veille tout la nuit en criant.
Yelesi omuzlarına kadar dökülecek. Geceleri taramama izin verecek.
Le soir, je lui brosserai les cheveux...
Açık hava piknikleri ve akşam yemeğinden sonra poker geceleri beni aynanın içinden "Kırda Öğle Yemeği" tablosunun içine düşmüş gibi hissettirse de.
Bien sur. Meme si la combinaison d'un picnic en plein air et du poker d'apres diner me donnent le sentiment d'etre passe a travers un miroir pour atterir dans le tableau Le Dejeuner sur l'Herbe.
Çarşamba geceleri Beltway Burgers'a 99 model Miata'm ile gitmeye sosyal hayatım olarak bakılabilir.
Conduire ma'99 Miata à Beltway Burgers le mercredi soir est ma seule vie sociale.
- Geceleri öyle yaparım, evet.
C'est ce que je fais la nuit, oui.
Geceleri çıkarlar.
Ils sortent la nuit.
Sensiz o kadar yalnızım ki geceleri uykusuzum günlüğüme senin hakkında yazıyorum ve şövalemde senin resimlerini yapıyorum.
Et je suis tellement seule sans toi. Je reste éveillée à écrire sur toi dans mon journal, et je peins des images de toi sur mon chevalet.
- Tamam. - Unutma, geceleri onu bağla.
Oubliez pas de les attacher la nuit.
Özellikle de geceleri çünkü evin yolunu bulmada da pek iyi değildir.
Plus particulièrement la nuit, parce qu'il n'est plus aussi bon pour retrouver le chemin de la maison.
- Şey, perşembe zor biraz. - Hafta içi geceleri zorlaşıyor.
Oh, et bien jeudi c'est difficile parce que- -
Sonra geceleri dışarı çıkmaya başladı, Ben de onu takip ettim.
Et ensuite elle à commencé à sortir le soir, alors je l'ai suivie.
Cinayet-intihar olayları ve oyun geceleri hariç insanların sevgili olması için hiç iyi neden yok.
Il n'y a aucune bonne raison de se mettre en couple à part pour les jeux au lit et les meurtre-suicides.
Geceleri odasından gelen sesleri duymuşlar, fahişe olduğu belli.
Mais d'après ce qu'ils entendaient la nuit elle était clairement une prostituée.
Şimdi Virginia'nın neden artık geceleri çalışmak istemediğini anlıyorum.
Je sais maintenant pourquoi Virginia refusait de bosser le soir.
# Hayır, geceleri seni düşleyen #
Non, tu ne connais pas
En sevdiğim korktuğu, yalnız olduğu ve uyuyamadığı için geceleri bahçeye çıkan çocuk hakkındaki kitaptı.
Celle du garçon qui va au jardin la nuit. Il arrive pas à dormir. Il est seul, il a peur.
Geceleri uyutmayan bir şey mi var?
Quelque chose qui t'empêche de dormir la nuit?
- Geceleri ne yapıyorlar biliyor musunuz?
- Et vous savez ce qu'ils font le soir?
Geceleri yüzmekten hoşlandığın aklıma geldi.
Tu aimes nager, le soir.
- Geceleri ne yapıyorsun bilmem.
- Je ne sais pas comment tu fais pour travailler de nuit.
- Öyle mi? Jenna geceleri Drew ile birleşirken Tanrı'ya yakarmıyor mu?
Jenna n'implore-t-elle pas Dieu tard dans la nuit quand elle couche avec Drew?
Hayır! Geceleri acayip terlerim ben. Kıyafetlerimi çıkardım ve üstünde çıplak olara uyudum.
J'ai passé la pire nuit du monde, j'ai enlevé mes habits, j'ai dormi sur le lit toute nue.
Bu yüzden geceleri çalışmayan bir yerin kanalizasyon sitemine girmeleri gerekiyordu.
Alors ils avaient besoin d'un accès aux égouts proche, et qui est vide la nuit.
Sadece geceleri yapabiliriz.
On peut seulement le soir.
Sorun şu ki, geceleri benim için zor oluyor.
Le problème c'est que le soir c'est difficile pour moi.
İkincisi, ben kendi harcımı ödüyorum ki geceleri meşgul olmamın ve burada çalışmamın sebeplerinden biri de bu.
Et je finance moi-même mes études, ce qui explique en partie pourquoi j'ai besoin de ce travail et pourquoi je suis occupée le soir...
Cumartesi geceleri hiç dışarı çıkmadık çünkü Pazar günleri erken kalkmak zorundaydık. Organik şeyler almak için.
On ne sortait jamais le samedi soir parce qu'on se levait toujours tôt le dimanche matin pour aller chercher des produits bio.
Astımdan boğulursa diye Adam'ı geceleri kim gözetliyor?
Qui surveillait Adam la nuit au cas où il ait de l'asthme? Moi.
Geceleri uğraşmayı sevmiyor.
Il n'aime pas s'en occuper le soir.
Geceleri dişi tilki gibi.
Femme fatale la nuit.
"Sonbaharda beraber geçirdiğimiz geceleri unutmuyorum."
" Je me souviens des nuits ensemble à l'automne dernier.
# Geceleri yatağıma uzandığımda #
♪ Couchée sur mon lit la nuit ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]