English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ G ] / Gemici

Gemici traducir francés

115 traducción paralela
" Güvertenin altında hastalık kapmış bir gemici var.
Un marin est tombé malade dans la cale.
Tayfa sayısı - ben, kaptan hariç - bir dümenci, bir yardımcı kaptan beş gemici.
L'équipage - sauf moi, le capitaine, un barreur, un mousse et cinq marins.
Bir gemici yüksek ateşe yakalandı.
Un marin a de la fièvre. Direction :
Ben gemici çocuktan öğrendim.
Le capitaine m'a raconté ce qu'il a dit.
Gemici hileleri.
Je connais les marins.
İyi bir cin olduğun kadar iyi de bir gemici olacaksın.
Tu seras aussi bon marin que tu étais génie.
Gemici Hanı. Evet, tabii.
L'Auberge du Bateau.
Asker de olsa, gemici de olsa,... işine mümkün olan en fazla özeni göstermeyen kimseye tahammülüm yok.
J'attends de mes hommes le meilleur, officier ou matelot.
Compton'ın kamarasına gizlice girdiğimde oraya gizlice giren kişi gemici sandığını ve içindekileri biliyordu.
la personne qui a pénétré dans la cabine de Compton pendant mon intrusion connaissait-il l'existance du coffre et de son contenu.
Quay Otel'de yıllık gemici dansı gösterimiz var.
Nous avons notre exposition annuelle de siflets, ce soir, à l'Hôtel du Quai.
Tokyo abluka kaçaklarının gemici şarkısını bilir misin tayfa başı?
Vous connaissez la chanson des briseurs de blocus hors de Tokyo?
Vagonlar yola koyuluyor Kalıyor gemici ardımızda
Le wagon démarrera, et lui s'éloignera.
Gemici I Chien-lung burada
Je vous salue.
Dört gemici ve ikinci dümenci hastalanıp, birer birer öldüler.
Quatre matelots et un mousse sont tombés malades et sont morts.
Ben Temel, gemici.
Et c'est c'que j'suis! C'est moi Popeye le Marin!
- O Temel Reis, Gemici, - Kahramanım! #
C'est lui Popeye le marin!
# O Temel Reis, Gemici #
Oh, mon héros! C'est lui Popeye le marin!
# O Temel Reis, Gemici #
Grâce aux épinards, C'est lui Popeye le marin!
# Ben Temel Reis, Gemici # # Ben Temel Reis, Gemici #
Oh j'suis Popeye le marin!
# - Ben Temel Reis, Gemici
Parce que j'mange mes épinards!
# İyi kalın, o sizin hayatınızı kurtarır # # Temel Reis, Gemici #
Et j'reste brave et fort, voyez c'que j'veux dire.
# O Temel Reis, Gemici, O Temel Reis, Gemici #
J'suis Popeye le marin! C'est lui Popeye le marin!
# O Temel Reis, Gemici #
Grâce aux épinards! C'est lui Popeye le marin!
# Temel Reis # # Temel Reis, Gemici #
Popeye!
Ona bir gemici şarkısı söyleyebilirsin.
Tu pourrais lui chanter une ballade de marin.
- Bu akşam boş musun, gemici?
- T'es libre ce soir, marin?
Muhtemelen onu gemici müşterilerinden birine vermiştir.
Il l'a probablement confiée à un marin de sa clientèle.
Amerikalı bir gemici Japon bir kadınla birlikteydi.
- Oui la majorité. Il y avait ce marin Americain qui vivait avec cette dame japonaise.
- Buralı bir gemici
Un marin local.
Kiraladığı sayfiye evine götürmek için, gölün üzerinden geçirecek buralı bir gemici..
... un marin local, de lui faire traverser le lac pour se rendre à la maison qu'il avait louée.
Eminim ki, Holmes bu gemici Donald Ayres'a konuşmak ister.
Holmes voudra sûrement parler à ce... Donald Ayers?
Bir gevşek düğüm, bir gemici düğümü. Ve iki de dülger bağı, bunlar tıpkı Zekeriya'nın kitabındaki gibi.
Le nœud de vache, la jambe de chien ou l'abominable nœud de cul-de-porc cité dans le livre d'Ezéchiel?
Bu gemici dükkanı eczaneymiş.
Quand l'épicerie était une pharmacie.
- Gemici yüzüğü? - Hayır.
Reggae?
Daha seni gemici yapacağız.
On va faire de toi un vrai marin.
Daha seni gemici yapacağız.
Nous ferons de toi un vrai marin.
Bu mahkeme, Amerikan Sahil Güvenlik'inin isteği üzerine Kaptan Christopher Sheldon'ın Usta Gemici Belgesi'ni geri almak için açılmıştır.
Le service des gardes-côtes a été chargé de mener une enquête afin de déterminer si le capitaine Sheldon doit être privé de son brevet de capitaine au long cours. A vous capitaine Sanders.
"17 İngiliz gemici katledildi" " Cesetleri toplamış olan
"17 marins britanniques assassinés"? " Selon des sources officielles vietnamiennes,
Batan bir geminin içinde kapana kısıldık ve siz Argonauts ( Kahraman bir gemici ) gibi davranıyorsunuz!
On est en train de couler et vous jouez les Argonautes?
- Tamam, tamam, tamam. Senden de gemici olacak...
On fera un marin de toi.
Bu sabah San Pedro'da iki gemici ölü bulunmuş. Yüklerin arasındaki bir sandıkta.
Deux marins retrouvés morts ce matin à San Pedro, dans la cale de leur cargo.
Ölen iki gemici sandığın içinde bulunmuş. Ama sandık dışarıdan kilitliymiş.
On a retrouvé les types dans le container fermé de l'extérieur.
Gemici düdüğünü çal Thatcher Adası'ndaki fener bekçisinin çocuğuna bir el salla.
tu salues d'un coup de sirène... le fils du gardien de phare...
Kısa gemici paltosu mu?
- Comme un duffle-coat?
Evet, kısa gemici paltosu diyebiliriz.
Oui, je crois.
- Gemici mi?
- Sur un bateau?
Gemici denizden döndü.
De retour est le Marin qui a laissé la mer. "
Ben Temel, gemici.
J'suis Popeye, le marin!
# O Temel Reis, Gemici #
Grâce aux épinards!
Bay Scott, seni yaşlı gemici! İyi misin?
Alors, vieux renard de l'espace, tu vas bien?
- Kim o, gemici mi?
- C'est Ben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]