German traducir francés
70 traducción paralela
Bu ölüleri yakmaya mahsus odun yığını resmi, devamındaki resim gibi "Resimlerde Geçmişte Alman Yaşantısı" dan.
Cette image d'un démon, comme la suivante, est extraite de "German Life in the Past in Pictures."
Bir zamanlar bir Alman gemisinde çalïşmïşsïnïz. Kuaförmüssünüz. Ç
Vous travailliez sur un bateau de la North German Lloyd en tant que coiffeuse.
Çünkü Odyssey'nin Alman bir yönetmene ihtiyacı var...
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
Troya ( Truva )'yı Alman bir "schliemen" in keşfettiğini herkes bilir.
Everybody knows that a German, Schliemann discovered Troy. - Parce qu'on a besoin d'un metteur en scène allemand pour "L'Odyssee".
German Bight.
German Bight!
- German Bight, efendim.
- German Bight, monsieur.
- Fisher. German Bight. Denizlerde hava durumu, efendim.
Ce sont les prévisions pour la navigation.
- Billy neymiş, neymiş,'German'ne?
Ça voulait dire quoi, German Bight?
- "German" filan duymaktan usandım!
Ta gueule, j'en ai marre d'en entendre parler.
Alman Kaufman adında bir adam, Denver'dan.
Un certain German Kaufman de Denver.
Yanında da çok sevimli Nazi rotacısı Alman Herman Bock!
Et son sympathique navigateur nazi, Herman "The German" Fox.
Alman - German... Algerman.
Allemands... allemandes.
Alman-german.
Amandes.
Üzgünüm, German.
Je suis désolée, German.
- German.
- Allemand.
Alman haklı.
German a raison,
Hapiste bir gün parmaklıkların arkasından.., German Oastro'yo kollarından asılmış vaziyette gördüm.
Un jour, en prison, à travers la grille, j'ai vu German Castro traîné par les bras.
Cromarty ve Alman Koyu.
Cromarty et German Bight.
Bu Dean German.
Voici Dean German.
- Çok doğru German!
- C'est vrai, German!
- Yeterince hızlı değilsin German!
- Tu n'es pas assez rapide, German.
German, seni ezecek.
German, il va t'en faire voir.
- Hey German.
- Hé, German.
- German!
- German!
- Hadi German!
- Allez, German!
- Çok iyiydin German!
- Tu lui as prouvé, German.
33 German Road'da bir polis memuru vuruldu!
Un agent a été blessé au 33, rue German!
Hadi ama Germn, yine mi!
German, encore?
Germn, biraz daha dikkatli ol.
German, fais plus attention,
Amerika Ortabatısında genellikle İskandinav ve German halkı yaşamaktaydı.
Le Midwest a été habité par des Allemands et des Scandinaves.
German, git doktor bul.
German, va chercher le médecin.
"Günümüzde sinemada şiddet"
Saison 9 - Épisode 11 German Guy
Go ahead girl, speak a little German.
Vas y, parle un peu allemand.
Rahat ol, Alman. Bekle orada.
Pas si vite, German.
Richard Brook in German is Reichenbach.
Richard Brook est la traduction anglaise de Reichenbach!
Sence giysileri bir tür kılık değiştirmek için mi çalmış?
German? Il les a volés? Un genre de déguisement?
German Hollandacası'na benziyor ki Afrikanca dili ondan türetilmiştir.
Ça sonne Allemand, duquel l'Afrikaans est une langue dérivée.
- Sen German, ve ben Yuri.
Tu es Guerman, moi, Youri.
Yuri ve German, Sovyet yazarlar... seçmelisin?
Youri Guerman, écrivain soviétique. Ce n'est pas drôle.
Fisher, German Bight, Cromarty bölgeleri.
Les lieux de pêche.
German shepherd.
Garde-à-vous, berger allemand.
Genç bir Alman heykeltraşa aitler.
Faites par un jeune artiste, Germán.
Ne olacak, O Alman sanatçının açacağı sergiyi yasakladılar... üstelik kontrol onlarda olduğu için, ne tartışabiliyorsun ne de itiraz edebiliyorsun!
Ils ont interdit l'exposition de Germán... et on ne peut pas contredire puisqu'ils contrôlent tout!
O Alman bu güveni haketmiyor.
Germán ne le mérite pas.
Alman seninle daha fazla tartışmayacağım.
Germán, je ne vais pas encore me facher.
Alman da öyleydi, ama bak sonra ne yaptı!
Germán aussi et regarde ce qu'il a fait!
Coppelia'da ilk karşılaştığımız günü hatırlıyor musun? Hani yanım da Almanın da olduğu gün..
Quand on s'est rencontré à Coppelia, J'étais avec Germán.
Alman bunu hemen etrafa yaydı.
Et puis Germán a répandu la nouvelle.
Alo, German?
- Gherman? C'est Mark.
Evet şu German Shepherd gerçekten ona kötü davranmıştı değil mi?
Ouais, le berger allemand ne l'a pas arrangé, hein?
- German, uyudun mu?
Guerman, tu dors?