Gilligan traducir francés
180 traducción paralela
- Gilligan'ın Adası!
- Gilligan's Island!
"Gilligan" in adası ", "Çakmaktaşı Ailesi"
"L'île de Gilligan", "La famille Pierrafeu".
Bunu da Gilligan Adası'nı tekrar yayınlayarak başaramazsınız.
Eh ben c'est pas avec des rediffs de La Croisière s'amuse...
Yani Gilligan, aman yani Robinson ve profesör, hindistanceviziyle çalışan bir araba yaptılar.
Alors, Gilligan... enfin Robinson et le Professeur construisent une voiture.
Yanlışlıkla, Robinson Crusoe ve Gilligan Adası'nı birbirine karıştırmışsın, Bud.
Tu vois, Bud, t'as innocemment mélangé Robinson Crusoe et Gilligan's Island.
Ve Gilligan'a da adadan kaçması için yardım etti.
Il a aidé Gilligan à partir de l'île.
İnsanlar Gilligan adasına hangi botla gittiler?
Le nom du bateau qui les a emmenés à Gilligans Island?
Hangi gemi insanları Gilligan Adasına götürdü?
Le bateau qui les a emmenés à Gilligans Island.
Kaptanlar iyi ama bazen kendimi o adadaymışım gibi hissediyorum Gilligan da bazen çok salakça olabiliyor korkusuz ekibin cesareti olmasaydı Minnow da sen de kaybolabilirdiniz.
c'est sûr, Skip a raison, mais parfois je me vois sur cette île... et Gilligan est tellement bête. N'oublie pas que, sans cet équipage intrépide, le Minnow serait par le fond, tout comme toi.
Gilligan onun adamıydı.
Gilligan était son homme.
Gilligan "geek" ti.
Gilligan était une mauviette, babouin!
Gilligan'ın Adası'nda Profesör yaparken izlemiştim.
J'ai vu faire ça à la télé.
ve Bayan Gilligan?
Et Mle Gilligan?
Belki "Gilligan'ın Adası" ndaki gibi evler inşa edebiliriz buraya.
peut-etre pourrions nous y construire quelques maisons, tout comme "l'ile de Gilligan"
"Gilligan'ın Adası" mı?
"l'ile de Gilligan"?
Bayanlar ve baylar, sıra günün ilk ödülünü vermeye geldi. Gilligan Adalarına tüm masrafların karşılandığı bir yolculuk.
Mesdames et messieurs, voici l'heure de la tombola, dont le premier prix est un voyage tous frais payés aux îles Alcatraz.
Üzgünüm. Gilligan'ın tranzistör radyosu.
- La "bouche radio" de Gilligan.
Ve siz de kalkmış Gilligan's Island bölümlerini sıralıyorsunuz ne kadar ironik olduğunu fark etmeden.
Vous essayez de faire un liste de tous les épisodes de l'île de Gilligan sans un gramme d'ironie.
- Gilligan's Island mı?
- À l'île de Gilligan?
Giligan adasının şarkısını da biliyor musun?
Tu connais le thème de "L'îlie de Gilligan"?
Pekala. Gilligan, Skipper ve Şef Wiggum.
O.K. Gilligan, le Capitaine et Chef Wiggum.
Hey, Gilligan.
Hé, marin d'eau douce.
Görevimiz nedir, Gilligan'ı kurtarmak mı?
- La mission, c'est sauver Blanche-Neige?
Yelkenciliği öğrenmek isterim. Bütün ailemi alacak kadar büyük birşey var mı elinde? Sonumuz Gilligan gibi olmadan.
J'aimerais apprendre la voile, mais vous auriez quelque chose... d'assez grand pour emmener ma famille sans qu'on finisse comme GiIligan?
Gilligan ile birlikte, aptal.
- Avec Gilligan, sale bite!
- Ne dersin, Paulie? - Gilligan nerede?
Où est Gilligan?
Şimdi ağzını açacak.Ama bağıracak olursan, Gilligan seni vuracak.
II va enlever sa main de ta bouche. Ne crie pas ou tu vas te faire buter.
Donanmaya katılmak, yaptığım en iyi şeydi. Kendimi iyi hissediyorum.
Je suis fier de moi, j'aide mon pays, et je vais avoir un autographe de Gilligan.
- Gilligan uyanmış.
- Le naufragé se réveille.
Sayın izleyicilerimiz. Bugünkü konuğumuz TV'nin Gilligan'ı.
Il fut Gilligan à la télé :
Gilligan ve Skipper.
Laurel et Hardy!
# Arkanıza yaslanın ve öykümü dinleyin,... # #... bu ıssız adada, bu ufak geminin üzerinde... # #... başlamış olan öykümü. #
Les flammes en train de te lécher comme le diable son Josh. ( ils parlent de Gilligan Island )
Sen kaptana benziyorsun, Mike da sanki Gillighan. - Alınmak yok.
T'es un peu comme le capitaine et Mike comme Gilligan.
Stewart Gilligan Griffin hiçbir şeyden kaçmaz!
Je ne m'enfuis jamais!
Gilligan başladı.
Il y a "Gilligan" à la télé!
TV'de dizi, Langırt, Büyük Taktik ( oyun )...
Gilligan Island? Une partie de flipper?
Düşünsene Gilligan ile Skipper kavga ettiklerinde kulübelerinin zeminini tebeşirle çizmişlerdi ve işe de yarasmıştı.
Ca ne marchera jamais. Gilligan et le capitaine ont bien tracé une ligne dans leur hutte.
Gilligan böyle şeyleri anlatmazdı.
Robinson ne nous l'avait pas dit.
Gilligan ve Mary Ann.
Là là! Qu'est-ce que tu te racontes encore comme histoire?
Einstein, Gilligan, Gomer Pyle.
Einstein, Gilligan, Gomer Pyle.
Gilligan Adası'ndaki Mary Ann gibi çirkin istedim. Maymunlar Cehennemi'ndeki Cornelius gibi çirkin değil.
Je pensais plus à Michel Blanc qu'à Cornélius dans La planète des singes.
- Ginger mi? Gilligan nerede?
- Gin-ger... fizz ou tonic?
- Uzay Yolu, Kaptan Kirk.
- Gilligan's Island, M. Howell!
Onları Gilligan Adası'na gönderip tüm bölüm boyunca eşcinsel espriler yapsak nasıl olur?
On pourrait les envoyer à l'île de la Tentation... et faire des blagues gay sur eux pendant tout l'épisode?
- Elçiyi öldürmeyin. Kontrol et. Sen ve Gilligan buradan gidin.
Hé, l'autre chariot et toi, vous feriez mieux de gicler.
Kendi küçük Gilligan'ım gibi oldu.
C'est mon petit Gilligan à moi.
Gilligan ( Dizi karakteri ) ortalığı batırdı.
Gilligan a merdé...
Evet, Gilligan Adası.
La Croisière s'amuse.
Oh, Jilligan.
Oh, Gilligan!
Gilligan komik bir tipti.
Gilligan était vraiment un mec marrant.
Gilligan'ın Adası'ndaki tipe benzeyen adam.
Numéro 1.