Giyin traducir francés
1,847 traducción paralela
Giyin. Ücretli uzaklaştırmadayım. Soruşturmayı beklettiğim için.
Ils ont gelé mon salaire jusqu'à ce que je passe devant la commission.
Sen, üstünü giyin. Ekipmanları Dr. Foreman'dan uzaklaştır.
Enfilez une combi et éloignez le Dr Foreman.
Hadi şimdi giyin.
Donc, tu vas t'habiller.
Giyin hadi.
Allez, habille-toi.
İşte, giyin bunları.
Mettez ça...
Riley, giyin.
Riley, habille toi.
Pekala, üstünü giyin de bir hikaye uyduralım.
- Habilles-toi et sors, il faut qu'on mette une histoire au point.
Yiyin yiyin, Erkekler gibi giyin.
Régalez-vous!
Giyin bakalım.
Rhabillez-vous.
- Hazırlanın. Ayakkabılarınızı giyin.
Hé, Chris, t'es là?
- Biraz daha iyi giyin çünkü bok gibi görünüyorsun.
Habille-toi mieux, par exemple, parce que tu ressembles à rien.
Giyin.
Habille-toi.
Çabuk giyin buradan gitmen gerek.
Dépêche-toi de te reboutonner. Il faut que tu t'en ailles.
Sen gidip giyin.
Tu dois juste t'habiller.
Oglum, giyin!
Habilles toi!
Eve git, giyin. Birazdan görüşürüz.
A très bientôt.
- Git giyin.
- Va t'habiller.
Kalk, giyin. Hadi.
Lève-toi, habille-toi, allez.
Git, giyin.
Il te reste à aller t'habiller.
Şimdi giyin.
Habille-toi.
Üstünü giyin, Raul.
Habille-toi, Raul.
Her gün o elbiseler içinde öldürülecekmiş gibi giyin.
Habille-toi chaque jour comme si tu allais être assassiné dans ces vêtements.
Çalışıyormuşsun gibi giyin.
Tu dois t'habiller comme si t'avais un travail.
Parti elbiselerinizi giyin de, size ne bulduğumuzu göstereyim.
Mettez vos costumes, je vais vous montrer ce qu'on a.
Ve güzel grafiti montunuzu giyin
# And your cool graffiti coat #
Yataktan çık ve giyin.
Sors de ce lit et rhabille-toi.
Serena, sıkı giyin.
Serena, habille-toi chaudement.
Giyin hadi.
Mettez-les.
Kıyafetlerinizi giyin.
Mettez vos équipements.
Şunları giyin.
Mettez ça.
Git hemen kostümünü giyin.
Va mettre ton costume.
Karar veremediğinde fahişe gibi giyin.
Dans le doute, déguise-toi en prostituée.
Tamam ve sürtük gibi giyin.
Porte quelque chose de plus provocant.
"Selam seksi şey. Bu t-shirtü Vesuvius'ta giyin."
"Porte ce T-shirt au Vésuve."
Acele et ve giyin.
Habille-toi vite.
Al bunu giyin.
Mettez ça.
Beni giyin.
Porte-moi.
Şunları giyin.
- C'est mon argent, mec! - Hé, sacs de couilles, mettez ça.
Üzerini giyin, ben de hazırlanayım.
Habille-toi, je vais me débarbouiller.
12 saat öncesinden yiyecek ve içecek yok. Rahat bir elbise giyin. İlişkileriniz yolunda olsun.
Ne pas boire ou manger dans les 12 heures qui précèdent, porter des habits confortables et vous assurer que vos affaires sont en ordre.
- Tatlım üstüne bir şeyler giyin.
Habille-toi.
- Giyin. - Siktir.
- Habille-toi.
Bay Adalet, eğer bu göreve devam edecekseniz en azından suçluları güldürmemek için daha düzgün bir kıyafet giyin.
Mr. le Superhéros si vous voulez être pris au sérieux, Vous devriez prendre un déguisement, qui ne fait pas rire vos adversaires.
Dinle beni. Giyin elbiselerinizi ucubeler!
Rhabillez-vous, bande de malades!
Önce bir ayakkabılarınızı giyin.
Enfilez vos chaussures, ce sera plus pratique.
Giyin de fuayeye in.
Habille-toi et je te retrouve dans l'entrée.
Üstünü giyin!
Habille-toi!
Giyin ve buradan toz ol.
Habillez-vous et sortez rapidement d'ici.
Giyin çaylak.
Tu rentres sur le terrain.
Kıyafetini giyin!
Mets ton costume.
Giysilerinizi giyin ve hemen kaçın!
Et courrez vite!