Goblin traducir francés
117 traducción paralela
Bunlar goblin savaşları için yapılmış.
Elles ont servi lors de la Guerre des Gobelins.
Bu kılıç, Thorin, Runikçe adıyla Orcrist, Goblin-öldürücü demektir.
Le nom rune est : Orcrist, le Fendoir à Gobelins!
Bu kılıç Orcrist, Goblin-öldürücü!
Cette épée s'appelle Orcrist, le Fendoir à Gobelins!
Hazineyi isteyen goblin ordusu kuzeyden yaklaşmakta!
Une armée de gobelins arrive du nord et réclame le trésor.
Ben yedi kalpli Lobahobgoblin'im.
Je suis le goblin aux 7 coeurs.
Ben... Goblin... Hey, bu da...?
Je suis le.... que prépares-tu?
Merhaba, Goblin.
Bonjour Goblin.
Ona ihtiyacın yok, Goblin. Tekrar uzayacak, öyle değil mi?
n'est-ce pas?
Orasına karışma Goblin.
Goblin.
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim Goblin! Peki, söyle bana, çocuklarımın hayatını kurtardığın için sana nasıl teşekkür edebilirim?
Goblin! Comment puis-je te remerier pour avoir sauvé mes douces enfants?
İşte oldu goblin cenneti!
Ce sera le paradis des esprits malfaisants.
- Goblin omlet.
Une omelette d'esprits malfaisants.
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
Maintenant toutes les créatures aimeront la nuit... et adoreront les esprits malfaisants.
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında... Goblin şehrinin kalesinde aradığımı buldum. Çaldığın çocuğu geri almak için en az senin kadar güçlüyüm.
A travers des dangers indicibles et des épreuves innombrables j'ai trouvé mon chemin jusqu'au château par-delà Koboldville pour reprendre l'enfant que tu as volé.
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında... Goblin şehrinin kalesinde aradığımı buldum... Çaldığın çocuğu geri almak için.
A travers des dangers indicibles et des épreuves innombrables j'ai trouvé mon chemin jusqu'au château par-delà Koboldville..... pour reprendre l'enfant que tu as volé.
Fakat Goblin kralının kıza âşık olduğunu ve ona bazı güçler verdiğini kimse bilmiyormuş.
Mais ce que personne ne savait c'était que le Roi des Kobolds était tombé amoureux de la jeune fille et lui avait accordé certains pouvoirs.
Ve bebeğin ona zalimce davrandığı bir gece kız Goblin'den yardım istemiş.
Et une nuit où le bébé avait été particulièrement cruel elle appela les Kobolds au secours.
"Sihirli kelimeleri söyle", demiş Goblin.
"Prononce les mots justes", dirent les Kobolds.
"Biz de bebeği Goblin'e götüreceğiz sen de serbest kalacaksın."
"Et nous emporterons le bébé jusqu'à Koboldville et tu seras libre."
Fakat kız Goblin Kralının onu sonsuza dek alıkoyacağını ve onu bir Goblin'e çevireceğini biliyormuş.
Mais la fille savait que le Roi des Kobolds garderait le bébé pour toujours et à jamais et le changerait en Kobold. C'est pourquoi elle souffrait en silence.
Kral Goblin! Kral Goblin!
Roi des Kobolds!
Sen kral Goblin'sin.
Tu es le Roi des Kobolds.
Bu Goblin şehri kalesi mi?
C'est ça le château par delà Koboldville?
Bir Goblin bebeği.
Un bébé lutin.
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında Goblin şehrinin kalesinde aradığımı buldum çaldığın çocuğu geri almak için.
A travers des dangers indicibles et des épreuves innombrables - j'ai trouvé mon chemin jusqu'au château par-delà Koboldville - pour reprendre l'enfant que tu as volé.
Bunlar Goblin şehrinin kapıları.
Les portes de Koboldville.
Niye sessiz olmamız gerek anlamıyorum, burası sadece Goblin şehri.
Pourquoi il faut être si discret? Ce n'est qu'une ville de gobelins.
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında Goblin şehrinin kalesinde aradığımı buldum.
A travers des dangers indicibles et des épreuves innombrables j'ai trouvé mon chemin jusqu'au château par-delà Koboldville
Goblin mi?
Un gobelin?
Goblin diye bir şey yok.
Les gobelins n'existent pas.
Bu goblin'in tersten okunuşu!
C'est "goblin" écrit à l'envers!
Baba onlar goblin, korkunç birer yaratıklar.
Papa, ce sont des gobelins! Des créatures monstrueuses!
Ayrıca Nilbog, goblin'in tersten okunuşu.
Et Nilbog, c'est "goblin" écrit à l'envers!
Onlar goblin.
Ce sont des gobelins!
Cinler ( goblin ) ve okyanus ile ilgili bir şey.
Il s'agit d'"eau de mer" et de "spectre".
Cadılar bayramı için giyinmiş kahrolasıca goblin...
Il était en tenue pour Halloween!
Saruman, Ork'lar ve Goblin'lerden melez bir ırk yaratarak, Isengard Mağaraları'nı bu orduyla dolduruyor.
L'immonde Saroumane a croisé des Orques avec des Gobelins et engendre une armée dans les cavernes d'Isengard.
Örümcek Adam ve Yeşil Goblin.
Spiderman. Et le Bouffon Vert.
Yeşil Goblin?
Bouffon Vert.
Itsy bitsy Spider went up the water spout, down came the Goblin and took the Spider out. ( tekerleme çevirilmes : ) )
La petite araignée est venue vers l'eau, le bouffon est arrivé et a pousse l'araignée a l'eau.
Goblin, sen ne yaptın?
Bouffon, qu'as tu fais?
Sakın yapma Goblin!
Ne fais pas ca Bouffon!
Goblin öldürdü hepsini! Ben birşey yapmadım.
Le bouffon l'a tué, je n'ai rien a voir avec ca!
Bak ben, kardeşinden bahsederken genellikle kırçıl tüylü bir erkek goblin benzetmesi kullandığımın farkındayım.
Ben, je sais qu'il m'arrive de dire que ta sœur est... un gnome aux cheveux barbelés.
Ama ne bir hayalet, ne bir canavar ne de uçan daire gördüm.
- Je n'ai jamais vu un fantôme, goblin, monstre ou un OVNI.
Zephyros, oezel, HE-MAN, Lloth, lemur, Noi, NeCRiS, pross grabby, lux aeterna, GunsLinGeR, OrkanST, KHaRSas, nazo82, Darkopal shirak, goblin _ sy, pinarb, Seijaku Samurai, NeOttoman.
Adaptation : Tsuboi Keiko Fabrice Arduini Sous-titrage :
Goblin Evi. Burayı dedemin dedesi inşa etmiş.
Le Pavillon du Lutin.
- Ve bunlar da Goblin değil.
- Ah bon..
Goblin olmuş.
Un gobelin.
Goblin.
Gobelin.
Hoffman, patent ofisini ara. Green Goblin ismini tescil ettir. Birisi o ismi ağzına aldığında, ondan bir çeyreklik istiyorum.
Hoffman, appelle, et met un droit sur le nom de Bouffon Vert, je veux 25 cents a chaque fois qu'on le prononce.