Gr traducir francés
473 traducción paralela
Grayson? Öyle birini...
J'ai connu un Gr...
New York, Gramercy 42757'yi bağlayın.
Je voudrais New York, GR 4-2757.
250 gr da kurutulmuş balık.
Et une demi livre de poisson séché.
Bunu gördün mü?
Gr...
Astronotlar için geliştirildi.
Mis au point pour les astronautes. 230 gr couvrent tous les besoins nutritifs.
22 karat ; 225, 255 gr. altın.
250 grammes, du 22 carats.
- GR mi? Niye?
- Pourquoi?
Büyük bir araba bulmamı ister misiniz? Evet.
Tu veux que je pr... prenne... une gr... grosse... v... voiture?
Hele hele benzin depondan çıkan 100 gr kokainden sonra.
Surtout avec cette histoire de cocaïne.
Sanki beynimi bir kedi yiyor. Hayır.
Comme s ¡ j'ava ¡ s un chat dans la tête qui me déch ¡ rait de ses gr ¡ ffes.
Mapel... Mapel... Mapel Hastanesi.
- Hôpital Maple Gr...
Grogan, Gr-Gorgon, Sanchez'in aleyhinde. Davaya Yargıç Parker bakıyor.
Gorgon contre Sanchez... présidée par le Juge Parker.
GR-13, nişan al ve bekle.
GR 13, vise mais ne tire pas.
Nişan al... ve ateş!
GR 44 est en place. Visez. Feu.
GR-13, her şey tamam.
GR 13 s'en est sorti. Pas de blessés. Messieurs, je pense que tout le monde va bien.
- GR-44, rapor bekliyorum.
- GR 44, débriefing.
GR-44, beni duyuyor musunuz?
- GR 44, tu m'entends?
GR-44, acilen rapor bekliyorum!
GR 44, débriefing. Tout de suite.
GR-44, cevap verin lütfen!
GR 44, réponds.
GR-44, neden cevap vermediniz?
GR 44 - Pourquoi tu ne répondais pas?
GR-44 görevde kalacak.
- GR 44 restera là.
Aman Allahım!
Jésus! GR 13.
GR-13, ateşi kesin!
Ne tire plus. Ne tire plus...
GR-86, görüş alanında kal!
GR 86, visualise.
GR-44, olduğun yerde kal!
GR 44, arrête la voiture.
GR-44, arabayı geri getirin.
- GR 44, fais demi-tour.
GR-13, bölgeyi araştırıp bütün haberleşme ağlarını tahrip edin.
GR 13, détruis les lignes de communication locales.
GR-13, biraz daha ilerleyin.
GR 13, continue d'avancer.
Kız, GR-13'ün hedefinde.
GR 13 a trouvé la fille.
GR-13, henüz ateş etmeyin.
GR 13, ne tire pas et continue la surveillance.
- Bu iş iyice çığrından çıktı. - Evet, belki de. 212 00 : 18 : 42,037 - - 00 : 18 : 45,973 Diğer çetelerin işimizi almasına izin vermeyiz.
Je déconseille : ça sent le grillé.
Çığrından çıkmış bir devir bu.
Un monde détraqué!
Varsın herşey çığrından çıksın... Bu dünya da yıkılsın, öteki de...
Mais que l'ordre des choses soit rompu, ciel et terre ébranlés,
Ama ne yapsa dizginleyemez artık çığrından çıkmış düzenini.
Il ne peut sangler sa cause malade du ceinturon de l'autorité.
Yıldırımlar da çığrından çıktı.
Ces éclairs aussi.
İşleri çığrından çıkaran da bu ya.
C'est plutôt fou.
İş çığrından çıktı.
Ils sont dans la rue :
- Cecile! - Bu iş çığrından çıkıyor.
Tout cela m'échappe.
Ülkenin diğer bölgelerinde durumu iyi kotarıyorduk bence ama Berlin'de işler biraz çığrından çıkıyor.
Ils ont la situation en main dans le pays, mais à Berlin, ils sont dépassés.
Aman Tanrım, dün gece olay tamamiyle çığrından çıktı!
Oh, le comble du comble, la cerise sur le gâteau!
Okul maçlarında yapılan tezahüratlar artık iyice çığrından çıktı.
On ne sait plus encourager l'équipe.
İşler çığrından çıktı.
- C'est vraiment la merde.
Charles, bu iş çığrından çıkmaya başladı.
- Vous dépassez les bornes.
Beni tatmin etmelerine izin vermem O zaman iş çığrından çıkar
Je les laisse pas me branler. Sinon ce serait plus un boulot.
Neydi, "Çığrış?"
"Le Hurlement."
Bu iş çığrından çıktı.
- C'est complètement fou.
İşler çığrından çıktı.
Jusqu'au cou.
- İşler çığrından çıkıyor, Joe.
Cette histoire est hors de contrôle.
Burası çığrından çıkacak.
Cet endroit va être un peu sans dessus dessous.
Bu İngiliz askerleri de işi çığrından çıkartıyorlar.
Des soldats anglais incontrôlés. Ils sont prêts à tout si on touche à la famille royale.
GR-44 aniden dondu kaldı.
- Il a gelé.