Gösterecegim traducir francés
4,832 traducción paralela
E-postalari gösterecegim sana.
Je te montrerai tous les emails.
Sana tatlıyı göstereceğim.
Je vais t'envoyer en enfer!
Gel hadi, sana güzel şeyleri göstereceğim.
Allez, viens, je vais te montrer le trésor.
Bekleyin, size bir şey göstereceğim.
Attendez. Je m'occupe de vous dans un instant.
Şimdi ya pişmanlığımı göstereceğim ya da elimi eteğimi çekeceğim.
Si je me repens pas en public, on me bannira.
Göstereceğim.
Je vais vous montrer.
Haydi, göstereceğim onlara.
Allez, je vais leur montrer. Allez.
İğrenç! Ona yolu göstereceğim!
Yuckl je le chasser loin...
Bugün Floransa'ya silahının gücünü bahşedecek. Ben de ona kendi gücümü göstereceğim.
Aujourd'hui, il donne son dard à Florence... pendant que je lui montre le mien.
Atlanta'da geçirdiğim zaman boyunca göstereceğim pek bir şey yok.
Pas autant pour passer tout mon temps dans Atlanta
Sana bir şey göstereceğim.
J'ai quelque chose à te montrer.
Buna tolerans göstereceğim ama bir hassasiyet olmana tolerans göstermeyeceğim.
Mais je ne vous laisserais pas devenir une faiblesse.
Size o boktan canavarları göstereceğim.
Je vais te donner un monstre.
Göstereceğim sana orospu!
Bouge pas, salope!
Bugün buraya arkadaşlarımın evlenmesine tanıklık etmek için geldim. Dar bir elbise giyip sana sessizliğimle ceza vermeye ya da umursamadığımı göstereceğim aptal bir oyun oynamaya gelmedim.
Aujourd'hui je suis venu ici pour regarder mes amis se marier, et non pas pour jouer à un jeu débile où je me "pouffise" dans des robes moulantes et faire la potiche juste pour prouver que je suis une fille qui peut s'accrocher.
Bir daha bana bunu sorarsan çürümüş vücudumu göstereceğim sana.
Si tu redemandes ça encore une fois, je vais éclairer de la chair en lambeaux.
Bu konuda Avatar'ın isteklerine saygı göstereceğim.
Je vais respecter le souhait de l'Avatar.
Benim adım Wan ve sana nasıl ilk Avatar olduğumu göstereceğim.
Non, mais je peux t'aider à la trouver
İbrahim, evini ve ülkeni bırak Sana göstereceğim topraklara git
Abraham, quittes ta maison et vas dans la terre que je te donnerai et ta progéniture.
10'a kadar say, sana bir şey göstereceğim.
Descends dans 10 min! Tu vas halluciner!
Arabayı göstereceğim sana.
Je vais te montrer. Tu vois comment s'ouvrent les portes?
Gerçek şaman kimmiş göstereceğim sana.
qui est le vrai chaman!
Ne kadar hatalı olduğunu sana göstereceğim. Ve kafana kurşunu bizzat kendim sıkacağım.
Je vais vous montrer comment vous avez tort... et je vais vous tirer une balle dans la tête.
Bak, sana nasıl düşünüleceğini göstereceğim.
Écoute, je vais t'apprendre à méditer.
Bu siktiğimin itfaiyecilerine onlardan daha yürekli olduğumu göstereceğim.
Je vais démontrer à ces pompiers de merde que je suis plus courageux qu'eux!
- Peter'a sonuna kadar yol göstereceğim.
Je guiderai Peter tout le temps.
Sana bir şey göstereceğim.
je veux te montrer quelque chose.
Sana meme neymiş göstereceğim!
Je vais te montrer des seins.
Size bir şey göstereceğim.
- Quoi?
Sana da göstereceğim...
Je vais te montrer...
En ufak bir itirazınız varsa da, size, bir Amerikalı adamın eşine saygısızlık ettiğinizde nasıl tepki verdiğini göstereceğim.
Et si vous avez la moindre objection, je vous montrerai exactement comment un homme américain réagit quand vous êtes irrespectueux envers sa femme.
Ona sahada nasıl yaptığımızı göstereceğim.
Je vais lui apprendre comment nous faisons sur le terrain.
Kremalı mı? Ona kremayı göstereceğim ben.
J'vais lui donner du crémeux à sa petite chatte.
Size dışlanmanın nasıl olduğunu göstereceğim.
Vous verrez ce que ça fait d'être banni!
Birazdan size muhteşem bir şey göstereceğim.
Je vais vous montrer une chose incroyable.
- Göstereceğim.
- Je le ferai.
Şimdi sana göstereceğim.
Riya!
Hepinize göstereceğim.
Loser!
Haydi, sana deniz canavarını göstereceğim.
Allez, aujourd'hui je t'emmène voir un monstre marin.
Şimdi sana bir şey göstereceğim.
Je veux te montrer quelque chose.
Sana göstereceğim şimdi!
Attends un peu!
Sana bir şey göstereceğim.
Je vais vous montrer un truc.
Sana bir şey göstereceğim.
Je vais te montrer quelque chose.
- Size bir kaç basik akor göstereceğim
Je vais utiliser des accords simples pour te montrer ça.
- Sana gününü göstereceğim!
Tu vas le regretter.
Bu gece, sana da göstereceğim.
Ce soir, je te le prouverai aussi.
Sana bir şey göstereceğim.
Je vais te monter quelque chose.
- Göstereceğim
- Je vais te le monter.
Size göstereceğim.
Je vais vous montrer.
Uyuşturucu nasıl içilir size göstereceğim amına koyayım.
Vous allez voir comment on fait.
Çadırın yerini sana göstereceğim.
Je vais te montrer où est la tente.
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göster onlara 61
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göster onlara 61