Heard traducir francés
97 traducción paralela
Heard, Ben bir kadın hakkına sahip değilim.
J'ai changé d'avis.
Heard your princess was a sight lovely to see!
S'est épris De votre fille si jolie
I heard it around midnight.
Je l'ai entendu vers minuit.
Ama "heard" gibi, yani "ea" ile yazılacak Heardsmen.
"Heard", avec e - a. "Entendu".
Böyle "Heards" diye yazılınca, duyma duyusu ile ilgili oluyor.
"Heard", "entendu". Un des 6 sens! La musique!
- "Heard" yani duymak gibi mi?
"Heard"! "Entendu"?
Amelia Earhart'ı mı yoksa?
Ça serait pas la Millie Heard du lycée McKinley?
.. l've heard them all before - A hundred times or more... - Hep böyle yapar.
- Il est toujours comme ça.
- Nobody saw or heard anything? - No.
- On a vu ou entendu quelque chose?
# Söz verdiğini duydum, ama inanmıyorum.
# I heard your promise, but I don t believe it
Dude, I heard there's an undercover reporter posing as a student.
mec, il y aurait une journaliste incognito déguisée en élève.
- I heard a ruckus.
- De mon bureau, je l'ai entendu.
I heard about what happened with Priscilla.
Je suis au courant pour Priscilla et toi.
I totally heard that.
J'ai très bien entendu.
We already heard that one. Asshole.
On nous l'a déjà faite, petit con.
Ne yapmam gerekiyor? We haven't heard a thing
J'y peux rien s'il ne donne pas de nouvelles.
# Kim anlar ki halimi
{ C : $ 00FFFF } Not an answer to be heard
Belki "Tijuana Brass", belki. I heard Herb's in town...
- Un peu de Tijuana Brass, ça te dit?
Never heard the whistle Of a southbound freight
Où jamais on n'entend le sifflement D'un train de marchandise
Never heard the whistle Of a lonesome freight
Où jamais on n'entend Le sifflement du train
Hep duyduğum ama hiç görmediğim şeyler.
All the things l've heard about But never really seen
Kısaca "p.j.p." I've never heard of it.
"P. J. P." pour faire court.
Bunu sen mi duydun? You heard that?
Vous avez entendu ça?
Bunu hiç duydun mu? "Shot heard'round the world?"
Tu connais "Le cliché qui tue"?
Ünlü bir özdeyiştir. "Shot heard'round the world."
Tu connais l'expression, non?
İşte orada. "The shot heard'round the world"
"Le cliché qui tue."
"Shot heard'round the world."
"Le cliché qui tue".
Kamerayı kaldırdım ve "The shot heard'round the world."
Je prends mon appareil, et... pan. La photo qui fait le tour du monde.
Onun, yaşayan bir şey olduğunu ilk o zaman fark ettik.
It was the first time that we heard it was a living creature.
İkinizi konuşurken duydum.
I heard the two of you talking.
Okyanusun gürlemesini duydum...
Heard oceans roar
Hep bunu duydum...
That's what l've always heard
Hep bunu duydum.
That's what l've always heard
Well, I heard you walking by... Senin geçtiğini duydum..
Eh bien, je t'ai entendu arriver- -
- Kolombiya Bölgesindeki Birleşik Devletler Bölge Mahkemesi tarafından çağrılmayı bekleyenler ayrılmasın ve dikkatini buraya versinler lütfen.
- All persons having business with the United States District Court in the District of Columbia will draw near. Give your attention and you shall be heard.
Ben Pamela Heard'ı arayacağım.
J'appelle Pamela Heard.
Buraya Yargıç Heard'ü görmeye geldim.
Je viens voir le juge Heard.
* Dinlenmesinin hayallerimin *
For my dreams to be heard
Gülümsemeni duyar gibi oldum
I thought that I heard you laughing
Şarkı söylediğini duyar gibi oldum
I thought that I heard you sing
"Be heard." Aptal bir şarkı.
"Osez"? C'est une chanson débile.
Heard what?
- Avez-vous entendu?
I also heard.
- Je l'ai entendu parler.
- Beyzbol oynadığımı mı duydun?
- You mean you heard I play ball.
* Boogie dansı başladığında, duydum birinin dediğini *
♪ When the boogie starts to explode ♪ ♪ I heard somebody say ♪
* İşte o zaman kıvılcımın alevlendi * * Duydum birinin dediğini *
♪ That is when my spark got hot ♪ ♪ I heard somebody say ♪
Heard bana yardım edebilirsin.
J'ai entendu que tu pouvais m'aider
â ™ ª I heard every word.
J'ai entendu dire que chaqe mot.
- From the moment l heard Frau say l had a clone
J'ai su que je serais sauf car je ne serais plus tout seul
Seriously, ever heard of Butch?
Sérieusement, tu sais ce que c'est qu'une gouine?
* Duydum ki *
l've heard it said