Helo traducir francés
130 traducción paralela
Helo gelene kadar güvertede toplanmış olacaksınız.
Vous réunirez votre équipe au mess avant l'arrivée de l'hélico.
Tae Kuk, Tae Kuk. 1350 arıyor.
Tae Kuk d'Army Helo 1350.
Burası Helo 1.
Ici Hélico 1.
Helo, ne zaman öğreneceksin?
Vous n'avez rien compris, alors?
- Helo, yalan mı söylüyorum?
- Helo, est-ce que je suis une menteuse?
- Helo?
Helo?
Helo... hey!
Helo? Hé!
- Helo- -
- Helo...
Helo, uçuş kılavuzunu getir ve sayfaları kopart.
Helo, prends ton manuel de vol et déchire les pages.
Sharon, şu bulutlara bak ve her şeyin sonunun gelmediğini söyle bana. - Helo.
Sharon, regarde ces nuages et dis-moi qu'il reste un espoir.
Zamanımızın en parlak beyinlerinden birinden neden daha iyi bir seçim olduğumu söyle bana. - Helo- -
Je ne veux pas prendre la place d'un des plus grands esprits du monde.
- Ben olmadan başarabilirsin.
- Helo. - Tu peux t'en sortir sans moi.
Helo sadece takip edecek.
L'hélico nous a lâchés.
Helo? Saldırı helikopteri.
L'hélicoptère de combat.
- Helo artık yok, Sharon.
- Helo est mort, Sharon.
- Kim olduğunu biliyorum, Helo.
- Je sais qui vous êtes, Helo.
Helo Caprica'daki 14'üncü günü
- INDICATIF : HELO 14e JOUR SUR CAPRICA
- Helo.
- Helo.
Helo Caprica'daki 25'inci günü
- INDICATIF : HELO 25E JOUR SUR CAPRICA
- Gerçekten mi?
HELO 17e JOUR SUR CAPRICA { \ pos ( 192,210 ) } Tu trouves?
Helo!
Helo!
Helo Caprica'daki 24'üncü günü
HELO 24 JOURS SUR CAPRICA
Helo Caprica'daki 28'inci günü
- INDICATIF : HELO 28E JOUR SUR CAPRICA
Helo. Helo, hadi.
Helo, viens.
Onu kaçırdığımızda Helo'nun halini gördün.
Tu as vu comment était Helo quand il l'a emmenée?
Helo Caprica'daki 15'inci günü
HELO 15e JOUR SUR CAPRICA
Tüm Echoların yanı sıra Foxtrotlar, Gammalar ve Hilolar olmak üzere birbirini izleyen her nesilde aynı zihinsel kalıbı gördük.
Même schéma neural chez tous les Echo et les générations suivantes : Fox-trot, Gamma, Helo.
Tamam, Helikopter 1.
Très bien, Helo 1.
Helo Caprica'daki 47'inci günü
- SURNOM : HELO 47E JOUR SUR CAPRICA
Helo, benimle gel.
Helo, viens avec moi.
Helo. Helo.
Helo.
Benden ne istiyorsun, Helo?
Qu'attends-tu de moi, Helo?
Benden ne istiyorsun, Helo?
T'attends quoi de moi, Helo?
Ben Helo'yu bulmaya gidiyorum.
Je vais rejoindre Helo.
Helo'ya söyle olanları tutsağımıza anlatsın.
Dites à Helo de soumettre ça à notre prisonnière.
Helo bebeğimin babası sensin.
Helo. Tu es le père de mon enfant.
Helo, mantık bombası işini birkaç saat içinde bitirecek.
Helo, cette bombe logique va s'activer d'ici quelques heures.
- Aferin, Helo
- Bien joué, Helo.
- Helo.
- Helo!
Hey, Helo! Beni dinle!
Écoute-moi bien, Helo.
Helo'nun böyle davrandığını görmek tüylerimi diken, diken ediyor.
Ça me fout les jetons de le voir... se comporter ainsi avec elle.
Helo'ya da dikkat etmeliyiz.
On devrait le surveiller aussi.
Helo benim arkadaşım, tamam mı?
Helo est un ami à moi, d'accord?
Helo.
Baissez-vous.
- Cinayet olarak algılamıyorlar, Helo.
Ils ne voient pas ça comme un meurtre, Helo.
Sana inanıyorum, Helo.
Je te crois, Helo.
Peki, o halde neden- - Helo, buraya gel.
Pourquoi on ne... Helo, venez ici.
Helo.
Helo.
- Hilo nasıl bakalım?
Comment va 3 Helo?
Öldüğünü sanıyordum, Helo.
T'es pas mort?
- Helo, sen dışarıda kal.
- Helo, restez dehors.