Herşey yolunda mı traducir francés
1,284 traducción paralela
Herşey yolunda mı?
Tout va bien?
Herşey yolunda mı diye bakayım.
Je vais m'assurer que tout va bien.
- Herşey yolunda mı?
- C'est en ordre?
Herşey yolunda mı?
- Tout va bien?
- Anne, herşey yolunda mı?
- Maman, tout va bien?
Herşey yolunda mı?
Est-ce que ça va?
Makoto ile herşey yolunda mı?
Tu es d'accord, Makoto?
Bayıldın diye herşey yolunda mı gitti yani?
Tu as été assommé? Ça suffit pour être prisonnier?
- Herşey yolunda mı?
- Tout va bien?
- Herşey yolunda mı?
- Tu n'as rien?
Orada herşey yolunda mı?
Tout va bien pour toi?
Kim, herşey yolunda mı?
Tout va bien, Kim?
- Dostlarım herşey yolunda mı?
- Tout va toujours aussi bien?
- Herşey yolunda mı? - Ah, evet, harika.
- Alors, tout va bien?
Orada herşey yolunda mı?
- Tout va bien de votre côté?
Herşey yolunda mı?
- tout va bien?
Herşey yolunda mı?
Tout se passe bien?
Herşey yolunda mı beyler? Sorun var mı?
- Tout va bien, les gars?
Herşey yolunda mı?
Tout est en ordre?
Akademide herşey yolunda mı?
Tout va bien au QG?
Herşey yolunda mı, Minerva?
Tout va bien?
Herşey yolunda mı, Adam?
Tout va bien, Adam?
İşte herşey yolunda mıydı?
Et le boulot, ça va?
Hubert, herşey yolunda mı?
Hubert... ça va?
Herşey yolunda mı? "
Est-ce tout va bien? "
Angel, herşey yolunda mı?
Tout va bien?
- Darla, Darla, herşey yolunda mı?
- Darla?
- Eileen, tatlım, herşey yolunda mı?
- Chérie! Tout va bien?
- Merhaba. Herşey yolunda mı?
Tout va bien?
Herşey yolunda mı?
Ma Phoebe va bien?
- Herşey yolunda mı?
J'ai eu le message. Ça va?
- Herşey yolunda mı?
- Est-ce que tout va bien?
Herşey yolunda mı?
Tout va bien entre vous?
- Herşey yolunda mı?
- Qu'est-ce que tu as?
Herşey yolunda mı?
tout va bien?
Herşey yolunda mı?
- Tout va bien? - Oui.
Herşey yolunda tatlım. Lütfen.
Ne te cache pas, trésor.
Ama sonra eve gelirse... ve herşey yolunda giderse, ona hastahaneyi aradığımı söyleme, tamam mı?
Si tout s'arrange, ne lui dis rien
Öyleyse herşey yolunda. Ben de kendimi buna uyduracağım.
Bien, soyons prêts et disponibles.
Herşey yolunda, hayatım?
Ça va aller, ma chère?
Çok fazla gürültü var. Sanırım herşey yolunda dediğini duydum.
Le bruit est si fort ici que j'a cru entendre "sympa".
Herşey... yolunda mı?
Tout va bien?
Herşey yolunda mı patron?
Ca va, chef?
Herşey yolunda, bir planım var.
C'est rien, j'ai prévu le coup.
Herşey yolunda mı? Değil mi?
Tout va bien, n'est-ce pas?
Herşey yolunda, sizi buradan çıkaracağım.
Tout va bien. On va vous libérer.
İyiyim. Herşey yolunda. Gelinliğime uyacak ayakkabıları da bulduğumda her şey güzel olacak.
Eh bien, Sinjen m'a déçue terriblement quand on s'est remariés, mais il a été mon Burton et j'ai été sa Liz Taylor.
Orda herşey yolunda mı?
Tout va bien?
Sorun ne, herşey yolunda mı?
Tout va bien?
Herşey yolunda gibi mi davranacağım?
Que je fasse comme si tout allait bien?
Bak, herşey yolunda gidecek, tamam mı?
Tout va bien se passer.
herşey yolunda 454
herşey yolunda gidecek 30
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52
mimi 88
herşey yolunda gidecek 30
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52
mimi 88