English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ H ] / Hödük

Hödük traducir francés

470 traducción paralela
Ne derdin var hödük?
" Qu'est-ce qui va pas chez vous les ploucs?
Ya şu adam! Tam bir hödük!
Et l'autre quelle brute, quel sauvage!
Hödük. Tam bir hödük.
Rien qu'un péquenaud.
Koca hödük.
Pauvre plouc!
Sıfırdan başlayıp yükselen bir kişi yine de hödük olabiliyor.
On peut partir de zéro... monter très haut, et être un mufle.
- Bırak beni, seni koca hödük!
- Non. Lâche-moi, gros idiot! Non.
Karşında o hödük şerif yok, Bruno var. Anladın mı?
Tu ne parles pas à ce flic à la noix, mais à Bruno.
Tek söyleyebileceğim, se-sen hödüğün tekisin. Bencil hödük.
Tout ce que je peux dire, c'est que tu es un salaud... et un égoïste!
Hödük!
Crapule!
Sana bakmak hiç keyifli değil, hödük!
Ce n'est pas drôle de te regarder toi tête de mule!
Bana "hödük" diyenin yanına bırakmam.
Personne n'a le droit de me traiter de mule.
Seni hödük!
Harengère!
Bir kamp dolusu hödük madencinin ve senden nefret eden bir babanın arasında yalnız kalmak nasıl bir şeydir, biliyor musun? Çünkü sen onun hep beklediği oğlu değilsin.
Vous savez ce que c'est que d'être seule dans un camp plein de mineurs, un père qui vous hait en silence, parce que vous n'êtes pas le fils qu'il a toujours voulu?
Salak bir hödük bile artık yemek yapabilir. Sebze alacağız.
N'importe quel abruti peut cuisiner, aujourd'hui.
Kadının biri seni bu lanetli dünyaya getirmek için... cehennem acılarıyla boğuşmasaydı... sen şimdi nerede olurdun, hödük?
Où serais-tu maintenant, voyou... si une femme n'avait pas subi toutes les douleurs de l'enfer... pour t'amener dans ce monde maudit?
- Evlat, sabırsız kılıcım o kızarmış hödük boynuna inmek üzere!
Mon garçon, une claque impatiente s'apprête à s'abattre sur votre cul terreux.
Hödük Louie'yi al, düğme deliğine bir karanfil tak, herkes Grover Whalen sansın.
Louie la Teigne : avec un œillet il ressemblerait à Grover Whalen.
Hadi oradan hödük!
Bande de voyous!
Çok bilmiş! Hödük!
Tu te prends pour qui?
Bunu sok kafana, hödük!
Espèce de sale ordure!
Ölünceye kadar, halde et taşıyan bir hödük için.
Un plouc du marché, qui s'est tué à traîner des carcasses.
- Geri zekalı! - Hödük. - Geri zekalısın.
- Imbécile!
Benim hödük tarzımla halledecek olursak, eğer bu iki beyfendi... ellerinde suflelerin ve sahne talimatlarının yazılı olduğu bir senaryo varmışçasına... devam ederler ise, Gilbert ve Sullivan'ın bütün haysiyetini beş paralık edecekler.
Excusez ma brutalité. Mais, en continuant de finasser... nous nous couvrons de ridicule.
Ben senin amcan değilim hödük herif.
Je ne suis pas votre oncle, espèce de péquenaud blanc.
Güzel, acayip yanılıyorsun Courtney. Küstah hödük!
Tu as un fier toupet, espèce de rustre!
- Hödük, çık dışarı!
Suborneur!
O sadece hödük bir polis.
C'est un flic péquenot qui a envie d'un peu de cul.
- Bir hödük! - Ama, onları evlendirmemiz gerekiyor.
Nous irions jusqu'au mariage.
Hödük herif, bu saatte kadınları rahatsız etmeye utanmıyor musun!
Malappris! Déranger les femmes à cette heure!
Ve sen bana, basit bir şeyi yapamayacağını söylüyorsun. Sokaktaki herhangi bir hödük bile karşılık beklemeden yapar.
Et tu as le culot de refuser une chose aussi simple qu'un gamin des rues ferait pour rien!
Ne çeşit hödük bunlar.
Quelle bande de tarés.
Beni hödük mü sanıyorsun sen?
Tu me prends pour un péquenaud?
Esrar, hödük!
Un joint!
Buna ne diyorsun hödük?
Qu'est-ce que tu dis de ça, plouc?
O yobaz hödük herifi gördünüz mü?
T'as vu ce trou-du-cul à la manque?
Fakat genç kuşaktan biri küstahlaşırsa bu hödük birden tekrar kral gibi yürümeye başlar.
Mais si un jeune lion se montre effronté... le patapouf retrouve ses allures de roi.
Yani, herhangi hödük bir bankaya dalıp, başıma bela almak istemiyorum. Aynen.
Je ne ferai pas n'importe quoi avec des banques de campagne.
- Dene bakalım, seni hödük.
- Essaye donc espèce d'abruti!
Kimse bana hödük dememişti.
c'est du jamais vu!
Çekil git ya, seni hödük!
Va-t'en, sale plouc!
Görmeye çalıştığım kız oydu... Avustralyalı hödük değil!
C'est elle que j'essayais de voir, pas cette plouc d'Australienne.
Hödük görmeye Long lsland'a gitmek istemiyorum.
J'ai pas envie d'aller voir ce péquenot.
Herkes hödük olmak ister.
Tout le monde veut être cul-terreux.
Araba bulmak için bir dünya yol gittim ve bu hödük onu yürüttü.
Je fais des kilomètres pour trouver un chariot et cet abruti me le fauche.
- Hödük!
- Voyou!
Ben seni hödük sanmıştım.
Alors là c'est inoui.
Kimse bana hödük dememişti.
Nadia, je suis un homme comblé.
Ben seni hödük sanmıştım.
Vous rendez-vous compte de ce que vous dites?
Ama, hödük ne olacak?
- Et le dybbuk?
Hödük mü?
Péquenauds, c'est bien comme ça que vous nous appelez?
Çocuklar, torunlar, akrabalar ve hödük kiracılar...
enfants, petits-enfants, locataires et culs-terreux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]