Irtifa traducir francés
284 traducción paralela
Benim de irtifa değişikliğine ihtiyacım var.
Moi aussi, j'ai besoin de changer d'altitude.
211 hızla irtifa kaybediyor ve denize inmek için hazır.
211 perd rapidement de l'altitude et va bientôt amerrir.
Alçak irtifa bombardıman gönderiyorlar.
Ils prévoient une attaque en vol rasant.
- Planladığınız irtifa?
- A quelle altitude?
Buzz, irtifa kaybediyoruz, 1800 ve düşüyor.
Nous sommes en dessous de 600 m.
- Hızla irtifa kaybediyoruz dostum.
- Ça se dégrade, mon vieux.
İzallobarik irtifa hızla değişiyor.
Le gradient isobarique change vite.
- Daha önce irtifa kaybediyor muydu?
Il perdait de l'altitude, quand il a disparu de l'écran?
Doğrudan irtifa kontrolü.
Contrôle d'attitude enclenché.
Sağlandı. Okumalar yüksek irtifa veriyor. Yaklaşık 30 metre yüksek.
Les relevés indiquent une altitude plus élevée d'environ 30 mètres, capitaine.
Roket irtifa 160 km'de.
Altitude de la fusée : 150 km.
Biz altı adet uçak gemisi, torpido uçakları, yüksek irtifa bombardıman uçakları... dalgıç bombardıman uçakları kullanıyoruz.
On utilise six porte-avions... des avions lance-torpilles... des bombardiers en altitude et en piqué.
Yine de beklenmedik durumlarda insan paniğe kapılabilir. Buradaki irtifa kaybı gibi.
Peut-être à t'il eut peur de quelque chose d'inhabituel, par exemple sur l'altimètre ou un réflexe.
Sisin direnci yüzünden irtifa kaybetmeye başladım.
Et du fait de sa résistance, j'ai commencé à perdre de l'altitude.
- Kaptan, irtifa kaybediyoruz. - Ağırız.
- Capitaine, nous perdons de l'altitude.
Birkaç dakika içinde biraz irtifa kazanmış oluruz.
Nous prendrons un peu d'altitude.
Temsilî irtifa, 18 metre.
Altitude simulée, 60 pieds.
- Alçak irtifa saat 10 yönündeler.
- Chasseurs approchant à 10 h bas.
Düşman yüksek irtifa saat 12 yönünden geliyor
Ennemi approchant à 12 : 00 haut.
Atılgan'un irtifa ve sabitleme kontrolleri... kısa bir süreliğine sanal güverte ikiye aktarıldı.
Les contrôles de stabilisation de l'Enterprise ont été momentanément transférés au holodeck deux.
Şiddeti saatte 80 mil olan rüzgarlarla savaşıyor irtifa kaybetmemeye çalışıyorduk.
Un vent contraire de 130 km / h, du mal à maintenir le cap.
Biraz irtifa fena olmaz efendim.
Je préférerais un peu plus d'altitude.
İrtifa kaybediyoruz!
Le gouvernail ne répond plus!
İrtifa kaybediyoruz hayatım.
On doit atterrir.
İrtifa, 2550 m. İyi tahmin etmişsin.
Altitude, 2750 m. C'était une bonne estimation.
İrtifa kaybediyoruz.
Nous perdons de l'altitude.
İrtifa : 2 kilometre.
Altitude : 2 000 m.
İrtifa : 317.
Altitude : 317.
İrtifa kontrolün normal devam eder.
Le contrôle d'attitude sera normal.
- İrtifa roketleri ateşleniyor.
Propulseurs allumés.
- İrtifa sıfır.
Altitude zéro.
İrtifa 115 km., Gezegen etrafında kalıcı yörünge.
105 kilomètres d'altitude, orbite permanente autour de la planète.
İrtifa kaybediyorum.
Je perds de l'altitude.
İrtifa 304 metre.
Altitude : 300 mètres.
- İrtifa, 885 km.
- Altitude : 800 km.
İrtifa 724 km.
Altitude : 700 km.
İrtifa 643 km.
Altitude : 600 km.
İrtifa 482 km.
Altitude : 400 km.
İrtifa kaybediyoruz!
On perd de l'altitude!
İrtifa sıfır. İrtifa sıfır.
... visibilité nulle, visibilité nulle...
İrtifa : 280 metre.
Altitude : 280 mètres.
İrtifa : 260 metre.
Altitude : 260 mètres.
İrtifa, 950 fit.
Altitude 950 pieds.
Bakalım... İrtifa, 24,000 fit.
Voyons... altitude... 7200 m.
İrtifa dümeni yeniden etkin durumda.
La profondeur, ça gaze à nouveau.
İrtifa kaybediyoruz!
On descend!
İRTİFA 7600 metre
ALTITUDE 7616 mètres
İRTİFA 7610 metre
ALTITUDE 7617 mètres
İRTİFA 7620 metre
ALTITUDE 7620 mètres
- İrtifa mı?
- De l'altitude?
- İrtifa.
- Oui.