English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Izin verir misin

Izin verir misin traducir francés

2,013 traducción paralela
Biraz izin verir misin?
Donne-moi une minute, s'il te plaît.
Biraz izin verir misin? Sigorta kutusuna bakacağım.
Excuse-moi, je vais voir le tableau électrique.
Bize izin verir misin?
Donne-nous juste... une seconde.
bir izin verir misin?
puis-je avoir un moment?
Müthiş olur. Biraz izin verir misin?
Excellent!
- Bize bir saniye izin verir misin?
- Tu nous excuses une seconde?
Onunla konuşmama izin verir misin?
Je pourrais l'interroger?
Mike ile konuşmam için izin verir misin Sarah?
Tu peux nous laisser discuter une minute?
Gitmeme izin verir misin? Tamam.
- S'il te plaît peux-tu laisser ça?
Dinlememe izin verir misin?
- je peux les écouter?
Hayır. Nereden arandığını öğrenmek için telefon kayıtlarınla ilgili izin verir misin?
Est-ce que tu m'autorises à vérifier tes appels pour savoir d'où venait l'appel?
- Biraz izin verir misin?
On peut avoir une minute?
Senin için açmama izin verir misin.
Et si tu me laissais répondre?
Aslında, Graham, bunların hiçbirisi senin sorunun değil. Bana izin verir misin?
En fait, rien de tout ceci n'est ton problème.
- Bize biraz izin verir misin?
- Vous pouvez nous excuser?
Öpmeme izin verir misin Jane?
Puis-je vous embrasser, Jane?
Özel konuşmamıza izin verir misin, lütfen?
Vous pouvez nous laisser, un instant?
Bir dakika izin verir misin?
Excuse-moi.
Acaba ağabeyin Lucas'ın içeri girip merhaba demesine izin verir misin?
Tu penses que tu peux laisser entrer ton grand frère Lucas pour dire bonjour?
Bana biraz izin verir misin? - Tabi.
Tu m'excuses une seconde?
Treacles, izin verir misin? Hadi kalk.
Les filles, vous permettez?
Bana biraz izin verir misin?
Et elle a disparu. Peux-tu m'excuser un instant?
- Jenny, bize izin verir misin?
Jenny, tu veux bien nous excuser?
Bize izin verir misin?
Deux minutes, sergent.
Afedersiniz. Bir saniye izin verir misin?
Tu permets?
Biraz izin verir misin?
Donnez-moi juste une minute.
Bir saniye izin verir misin?
Oh, euh, excusez-nous une seconde.
- Sana bir içki ısmarlamama izin verir misin?
- Laissez-moi vous offrir un verre, non?
Campbell, bize azıcık izin verir misin?
Ça ne vous ennuie pas de nous excuser une minute?
Trina, bize biraz izin verir misin?
Trina, tu veux bien nous excuser un instant?
- Eliza, bize bir saniye izin verir misin?
Eliza, tu veux bien nous laisser?
Klaus, Don'un buraya oturmasına izin verir misin?
Klaus, tu veux bien laisser ta place?
Duck, bize bir dakika izin verir misin?
Duck, tu nous excuses une minute?
- Eddie, bize biraz izin verir misin?
Eddie, laissez nous une minute SVP.
Bize izin verir misin?
Vous nous laissez?
İzin verir misin?
Tu m'excuses?
- Afedersiniz, İzin verir misin?
- Excusez-moi, je peux?
Anne, Jack ve bana izin verir misin?
Maman, tu peux nous excuser?
İzin verir misin?
Je peux?
Bana izin verir misin?
Tu me laisseras le faire?
- İzin verir misin?
- Tu me laisses parler?
Abby, tıbbi kaydını incelememe izin verir misin?
Et si je suis en retard pour le dîner, je trouverai ce que c'est et je vous frapperai avec.
Bir saniye izin verir misin?
- Vous m'excusez une seconde?
İzin verir misin, Turtle?
Ça te dérange, Turtle?
Tatlı nazik bayan. İzin verir misin?
Ma douce, gente dame, me le permettrez-vous?
İzin verir misin?
- Puis-je?
- İzin verir misin?
Vous permettez?
- İzin verir misin, Reggie?
- Enfin, Reggie!
Bize bir dakika izin verir misin?
Vous pouvez nous laisser?
İzin verir misin?
Ça ne vous dérange pas?
Hayatim, izin verir misin?
Chérie...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]