Işaretimle traducir francés
455 traducción paralela
Kapı açıldığında, işaretimle beraber bütün hortumların olağanca gücüyle girişe su püskürtmesini istiyorum.
Quand elle s'ouvrira, à mon signal je veux tous les tuyaux dirigés sur la porte, compris?
Sen ovanın öteki ucuna git ve işaretimle saldır.
Toi, conduis tes hommes de l'autre côté de la vallée... et attaque à mon signal.
Broderick'e tek işaretimle, dönersin.
Un mot à Broderick et ouste!
Gemiyi işaretimle patlayacak şekilde hazırladılar.
Le vaisseau a été modifié pour exploser à mon signal.
Şimdi, yönetmen, işaretimle : "Kes ve diğer sahneye atla."
Maintenant M. le Réalisateur, à l'ordre "Coupez"... enchaînez sur la scène suivante.
" Bir işaretimle peşimden gelirler
"S'acharnent à me présenter toujours la même requête"
Lütfen işaretimle geminin kumandasını merkez bilgisayara devredin.
Veuillez laisser le contrôle du vaisseau à l'ordinateur central, au Top.
Lütfen işaretimle geminizin komutasını merkez bilgisayara bırakın.
Veuillez laisser le contrôle du vaisseau à l'ordinateur central, au Top.
Benim işaretimle... 5 - 4 - 3 - 2 - 1...
A mon signal... 5... 4... 3... 2... 1...
Benim işaretimle başlayın ve bitirin.
Commencez et terminez à mon signal.
Ben de, "Hazır, işaretimle, dikkat" deyip ateş edeceğim.
En place! A vos marques! Prêts!
Lşıkları kapatıp, işaretimle harekete geçeceğiz.
Je fais le black-out et je donne le signal.
Benim işaretimle birlikte ayrılmayı gerçekleştirin.
1 er étage... fermeture et séparation à mon signal.
İşaretimle her şey bir anda patlayacak. Tamam mı?
A mon signal, tout saute.
İşaretimle, bombalar denize bırakılacaktır.
A mon signal, larguez v os bombes dans la mer.
İşaretimle......
Quand je ferai signe... Qu'est ce que...
İşaretimle atlara ateş edin.
Á mon signal, les chevaux.
İşaretimle kameraları devreye sokun.
À mon signal, activez les caméras de sécurité.
İşaretimle, sancak tarafının gücünü kapat.
A mon signal, coupez l'alimentation à tribord.
Kesinlikle. İşaretimle gücü yönlendirmeye hazır ol.
Parez à transférer l'énergie à mon signal.
İşaretimle!
Qu'est-ce qu'il y a?
İşaretimle başlayın...
À vos marques, Prêt... ( LA FOULE SALUE )
İşaretimle, hazır, başla!
À vos marques, prêts, partez!
İşaretimle başlayın.
Allez-y.
İşaretimle bombardımanı başlatacaksın.
Et au signal, on bombarde.
Leroy, "İşaretimle, kapıyı açacağım" dedi.
Leroy a dit : "A mon signal, j'ouvrirai la porte."
İşaretimle.
A mon signal.
İşaretimle... anahtarı çevir.
À mon signal... on tourne la clé.
İşaretimle yükleme anahtarlarını çevir.
À mon signal, on tourne les clés.
Yüzbaşı Solis, Minos için warp 5 hızında bir geri yörünge girin. Rota girildi. İşaretimle.
Data, je peux comprendre ce qui est arrivé aux Ornariens...
İşaretimle birlikte, bölük ilerleyecek!
Chargez!
İşaretimle, tüm bilgisayar sistemlerimizi gama ışınına maruz bırakacağız.
A mon signal, bombardez de rayons gamma tous les circuits du vaisseau.
İşaretimle birlikte, dört dakika.
A mon signal, quatre minutes.
İşaretimle, 75. seviyeyle.
A mon signal,.75 en semonce.
İşaretimle, yönü belirleyin.
Enseigne, mettez le cap.
Tamam, İşaretimle başla. Hadi, Squints.
On active le lancement ensemble, Bigleux?
İşaretimle kalkanları yükseltmeye ve yörüngeden çıkmaya hazır ol.
Levez les boucliers à mon signal.
İşaretimle yansıtıcı kalkanı çalıştırmaya hazırlanın.
Préparez-vous à activer les boucliers déflecteurs à mon signal.
İşaretimle art yakıcıları çalıştır!
Réacteurs parés!
İşaretimle çevresel araştırma robotunu gönder.
Lancement de la sonde à mon signal.
Savunma sistemi beklemede. İşaretimle ateş açmaya hazır olun!
Armez la grille de défense!
İşaretimle birlikte hızınız saniyede 10.742 metre olacak.
Au top, votre vitesse sera de 10 575 mètres par seconde.
İşaretimle birlikte, süvarileriniz bulunduğumuz yerin arkasından dolanıp... -... onları sarsın.
À mon signal, allez vous placer derrière notre position et flanquez-les.
Kılıçlarınızı alın. İşaretimle düelloya başlayacaksınız.
Prenez vos armes et commencez à mon signal.
İşaretimle hazır ol.
Tenez-vous prêts.
İşaretimle.
A vos marques!
İşaretimle.
- A mon signal.
İşaretimle geri sayımı 10 dakikadan başlat.
Compte à rebours réglé sur 10 minutes.
İşaretimle, Bay Kim.
- Scanners verrouillés. - Prêt, M. Kim.
İşaretimle ateş edin.
Préparez-vous à tirer.
İşaretimle normal uzaya sıçramaya hazır olun.
Nous allons rentrer en espace conventionnel.