English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Işin bitti mi

Işin bitti mi traducir francés

343 traducción paralela
- Sonunda işin bitti mi?
Vous êtes viré?
- Dün gece yazdığım sayfalarla işin bitti mi?
- Tu as mes pages de la nuit?
- Silahımla işin bitti mi, evlat?
- Fini avec mon arme?
Kahvaltımla işin bitti mi?
Vous avez fini mon petit-déjeuner?
Sofrada işin bitti mi?
Tu as assez déjeuné?
Babamla işin bitti mi?
En avez-vous fini avec mon père?
Burada işin bitti mi Eliza?
En avez-vous fini ici, Eliza?
Tereyağla işin bitti mi?
Passe-moi le beurre.
Connors, işin bitti mi?
Connors, vous avez bientôt fini?
Beni görmek ister misin, yoksa benimle işin bitti mi? İstiyorsan seni ülke dışına çıkarırım.
Mon rôle est fini, hein?
- Onunla işin bitti mi? Evet.
- Tu en as eu assez?
Orada işin bitti mi?
- Vous avez terminé, ici?
Neden? Onunla işin bitti mi?
Pourquoi, tu ne l'utilises plus?
Şimdi işin bitti mi, Vaiz Efendi?
Votre travail est fini?
Josh, Mustang'le işin bitti mi?
Josh, t'as fini avec la Mustang?
- Hey, işin bitti mi?
– Tu as fini?
- Onunla işin bitti mi?
- Vous avez terminé?
Sipsey, tatlım, işin bitti mi?
Sipsey, c'est fini?
- Hey, onunla işin bitti mi?
- Tu as terminé?
- Burada işin bitti mi?
Vous avez terminé ici?
"Çocuk kahveyi almadı mı daha? Hadi, fotokopi makinesi ile işin bitti mi?"
Tu as fini avec la photocopieuse?
Benimle işin bitti mi?
En avez-vous fini avec moi?
Kohn-Ma'yla işin bitti mi?
Vous avez bien quitté le Kohn-Ma?
Benimle işin bitti mi?
Vous en avez fini avec moi?
İşin bitti mi?
Terminé?
Joss, ekselanslarıyla işin bitti mi?
Joss, as-tu fini avec son excellence?
- İşin bitti mi Waco?
- T'as fini, Waco?
- İşin bitti mi? - Evet.
Tu as fini?
İşin hemen bitti mi?
Déjà de retour?
- İşin bitti mi?
ça y est?
- Kartlarla işin bitti mi?
Et les invitations?
İşin bitti mi Orfeo?
Fini pour toi, Orphée...
Bugünlük işin bitti mi?
Vous avez terminé?
Buyurun efendim, kahvenizi ve aspirini getirdim. - İşin bitti mi?
Voilà votre café et le cachet.
Bu kadarı yeter. İşin bitti mi?
- Bon, ça suffit, tu as fini?
Bir kere uçan daireye bindin mi işin bitti demek.
Ils doivent faire des expériences.
İşin bitti mi?
Vous avez fini?
- İşin bitti mi?
Vous avez fini?
- İşin bitti mi? - Evet.
- Tu as fini?
İşin bitti mi?
- T'as fait ton boulot?
- İşin 8 : 00'de mi bitti?
- Vous avez fini à 8 h?
Üzgünüm. İşin bitti mi?
Pardon, vous avez fini?
İşin eğlenceli tarafı bitti mi?
Alors, finies les petites affaires, Dutch?
İşin bitti mi?
- Vous avez presque fini?
- İşin bitti mi peder?
- Mon Père. vous avez fini?
İşin bitti mi, Bay Sihirbaz?
Tu as fini, petit génie?
İşin bitti mi acaba?
As-tu réglé tes affaires?
İsin bitti mi?
Vous aviez terminé?
İşin bitti mi?
T'as fini?
Yoksa şöyle mi demeliydim? İşin bitti!
Ou devrais-je dire fini?
İşin bitti mi?
C'est fini?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]