Işiniz bitti mi traducir francés
151 traducción paralela
- Bizimle işiniz bitti mi?
- On peut partir?
Benimle işiniz bitti mi?
Terminé avec moi?
Benimle işiniz bitti mi?
Avez-vous terminé, maintenant?
- Taksiyle işiniz bitti mi?
- Vous n'en voulez plus?
Beyler! Orada işiniz bitti mi?
Qu'est-ce que ça va?
- Benimle işiniz bitti mi?
- Je m'en vais?
Öğrencilerimle işiniz bitti mi?
- Vous avez fini avec mes cadets?
Hey, işiniz bitti mi?
Hé les gars, ça y est?
Siz ikiniz, işiniz bitti mi?
Vous deux, c'est fini?
- Tabii ki de. - Onlarla işiniz bitti mi?
Vous n'en avez plus besoin?
- Beyler, işiniz bitti mi?
- Avez-vous terminé, messieurs?
Bay Caldwell, Onunla işiniz bitti mi?
Vous avez fini avec ça?
- Bizimle işiniz bitti mi yani?
- Donc, c'est fini pour nous?
Hey çocuklar, işiniz bitti mi?
Eh les gars, vous avez fini?
Burada işiniz bitti mi, Bay Greene?
Vous avez fini ici, M. Greene?
J'naii ile olan işiniz bitti mi?
En avez-vous fini avec les J'naiis?
- Burada işiniz bitti mi?
- Vous avez bientôt fini?
- Artık benimle işiniz bitti mi?
- Vous n'avez plus besoin de moi?
Benimle işiniz bitti mi, küçük kardeşim?
Maintenant, vous en avez fini avec moi, petite sœur?
Bizimle işiniz bitti mi?
Vous en avez fini avec nous?
Onunla işiniz bitti mi?
Vous avez fini avec ça?
Bununla işiniz bitti mi?
Vous en avez fi ni?
Travma odasıyla işiniz bitti mi?
Fini en Trauma?
- Bununla, işiniz bitti mi? - Evet.
Vous avez terminé?
Kasetlerle işiniz bitti mi?
Vous avez fini avec le matériel?
Affedersiniz. Billy'le işiniz bitti mi?
Vous en avez terminé avec Billy?
Ağırlıkla işiniz bitti mi?
Je peux prendre le banc?
Şey... eğer yemiyorsanız diyordum... kemiklerle... işiniz bitti mi, Efendim?
Euh... vous avez fini avec... euh... vous n'avez plus besoin... des os, Monsieur?
- Bununla işiniz bitti mi bayım? - Oh, teşekkürler.
Vous avez terminé, monsieur?
Merhaba, işiniz bitti mi?
Hey, vous êtes prêts pour moi? Elle est toute à vous.
İşiniz bitti mi?
C'est fini?
- İşiniz bitti mi? - Evet.
- Vous avez fini?
- Bitti mi işiniz?
C'est bien fini?
Özel işiniz bitti mi?
Au revoir.
İşiniz bitti mi, efendim?
C'est fini pour ce soir, Monsieur?
Bizimle işiniz bitti mi?
Alors?
İşiniz bitti mi? !
Vous avez fini?
- İşiniz bitti mi?
- Non.
- İşiniz bitti mi?
- La place est libre?
İşiniz bitti mi?
Vous avez fini?
İşiniz bitti mi, Teğmen?
- Vous avez fini, enseigne?
- Bitti mi işiniz?
- Fini le travail?
- İşiniz bitti mi?
- On a terminé?
- İşiniz bitti mi?
- Vous avez fini?
- İşiniz bitti mi?
Vous avez terminé?
İşiniz bitti mi?
Fini?
İşiniz bitti mi?
- C'est bon, on commence?
İşiniz bitti değil mi? Güzel. Çinlilerini alıp, buradan gidiyorsun.
T'as fini avec les travaux, prends tes Chinois et va-t'en.
- İşiniz bitti mi?
- Tu as fini?
İşiniz bitti mi?
Tu as fini?
İşiniz bitti mi?
Excusez-moi.