English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ J ] / Jourdain

Jourdain traducir francés

92 traducción paralela
Telsiz operatörlüğü yapan Jordan adında hain bir genç.
Un traître du nom de Jourdain, l'officier radio.
River Jordan'a bir haftalık dedikodu gazetesinden geldim ve John Garrison'dan iş istedim.
J'ai traversé le Jourdain, fuyant une feuille de chou, pour demander du travail au vieux Garrison.
Moab düzlüklerinden dağlara çıktı ve Tanrı ona Ürdün nehrinin ardındaki ülkeyi gösterdi.
Et il alla des plaines de Moab jusqu'aux Montagne et le Seigneur lui montra tout le pays qui se trouvait de l'autre côté du fleuve du Jourdain.
"Bu Ürdün nehrini geçmeyeceksin."
"Tu ne traverseras pas le Jourdain." Alors, je resterai.
Bak Musa. İnsanlar Ürdün nehrine geldiler.
Le peuple a atteint les rives du Jourdain.
Yeşu, seni görevlendiriyor ve sana güç veriyorum. Çünkü sen Ürdün'ü geçip, halka önderlik edeceksin.
Josué, je te remets la charge et je te donne force, car tu traverseras le Jourdain pour conduire le peuple.
YAPIM AŞAMASINDA ŞERİA IRMAĞI TAPINAĞI
CHANTIER DE CONSTRUCTION TABERNACLE DES EAUX DU JOURDAIN
Bağlantıyı kaybettik, Jourdain'da indi.
Il est descendu à Jourdain.
Musa ve Albert Speer'la birlikte Ürdün Nehri'ne bakıyoruz.
Je regarde le Jourdain avec Moïse et Albert Speer.
" Ürdün'ün kumlu kıyılarında duruyorum
" Sur les rives déchaînées du Jourdain
gizemli şehir Agrabah'a hoşgeldin, sihirli, Jordan nehrinin en güzel eşyaları burda satılıyor.yaklaş!
Bienvenue à Agrabah! Cité du mystère, de l'enchantement! Et des merveilles du Jourdain!
Bazen zeminin bir nehir olduğunu düşünüyor.
Elle croit que c'est le Jourdain
Job uzun yıllar önce doğu Ürdün'de yaşamıştı.
Job vivait à l'est du Jourdain, il y a de cela très longtemps.
" Ve İsa Kutsal Ruhla dolu olarak Ürdün'den döndü
" Et Jésus, rempli du Saint-esprit, revint du Jourdain
"Öyleyse artık ortaya çık. Ürdün'e git."
"'Maintenant, c'est à toi de traverser le Jourdain.
Onu Ölü Deniz'e götürüyorum. Jordan Vadisinden geçerek.
Je l'emmène à la Mer Morte par la vallée du Jourdain.
Selahaddin Ürdün'ü 200 bin adamla geçti.
Saladin a franchi le Jourdain avec 200000 hommes.
Papa'ya suikast girişiminde kullanılan merminin parçaları Ürdün Nehri'nden kutsal su ampulleri ve...
Éclats de balles de l'attentat contre le pape, ampoules d'eau bénite du Jourdain.
O kadar büyük bir buzdağı ki Şeria Nehri'nin 1000 yıllık akışına eşit su içermektedir.
C'est un iceberg tellement grand que l'eau qu'il contient pourrait alimenter le fleuve Jourdain pendant 1000 ans.
"Bay Molière, bay Jourdain'ı Markiz'in takdirini kazanmak için sergileyeceği gösteriye hazırlamayı kabul eder."
"Le sieur Molière s'engage à préparer le sieur Jourdain.. ".. pour une prestation.. ".. devant la marquise afin d'attirer ses grâces.
"Bunun için, bay Molière oyunculuk ve sahne sanatlarına ilişkin tüm bilgisini bay Jourdain'a aktaracak ve bay Jourdain da kendisinin talimatlarına uyacaktır"
"Pour cela, le sieur Molière transmettra au sieur Jourdain.. ".. ses connaissances dans le domaine du spectacle. " Le sieur Jourdain se pliera..
Bu anlaşma, sadece bay Jourdain'in, Markiz'in saygısını kazandığına dair su götürmez işaretler varsa yerine getirilmiş kabul edilecektir. "
"Le présent contrat sera honoré si le sieur Jourdain.. ".. obtient.. ".. des signes d'éstime..
" Bay Molière, tüm bu olaylar sırasında bay Jourdain'ın evinin içinde ve dışında meydana gelenleri sır olarak saklamayı kabul eder.
"Le sieur Molière.. ".. gardera le secret.. ".. sur l'ensemble du travail,
Bilhassa bayan Jourdain'dan. "
".. dans et hors de la maison, notamment auprès... "De Mme Jourdain."
Bayan Jourdain mı?
Mme Jourdain?
Eliniz, bay Jourdain.
Votre main, .. M. Jourdain.
Sırtınız, bay Jourdain.
Le dos,
Pas de Bourrée ( Parmak ucunda dönüş )
.. M. Jourdain. Et 1, 2, bourrée.
Bay Jourdain'a da açıkladığım gibi bu metin edebi yönden harika olmakla birlikte barındırdığı tiyatro masum ruhları, kılık değiştirmek, yalanlar ve iki yüzlülük gibi suçlarla yoldan çıkarabileceği için ayıplanacak cinstendir.
Comme je l'ai expliqué à M. Jourdain, .. malgré ses grandes qualités littéraires, le théâtre en soi.. .. est condamnable.
Bayan Jourdaine, güzellik ve zeka bir arada. Nasılsınız?
Mme Jourdain, comment se porte-t-elle?
Bay Jourdain bu kadar katı mı ki kızı böyle kurnazlıklara baş vuruyor?
Monsieur est si sévère que votre fille utilise ces ruses?
Oyunculuk bay Jourdain görüntü değil, duygu işidir.
C'est.. .. un métier du sentir, et non du paraître.
Bay Jourdain, ne demeye çalışıyorsunuz?
Que voulez-vous dire?
Kral, beni duydunuz mu?
- M. Jourdain,
Bay Jourdain, bu ne şıklık!
.. quelle allure. Vous êtes l'élégance même.
Ne kadar uslu Jourdain!
C'est un beau Jourdain.
İzninizle size arkadaşımı takdim edeyim, Bay Jourdain.
Je vous présente mon grand ami, M. Jourdain.
Bay Jourdain, bu biraz ani olmadı mı?
M. Jourdain, c'est un peu rapide.
İşleriniz ne durumda bay Jourdain?
- Comment se porte-t-elle?
Bay Jourdain, atalarımızdan biri tüccardı.
- Un de nos ancêtres.. .. était marchand.
Bay Jourdain,... oynadığınız oyun, sizi sosyetenin gözdesi yaptı.
M. Jourdain, cette pièce a fait de vous.. .. la coqueluche du beau monde.
Şu zavallı bay Jourdain gibi örneğin.
Comme M. Jourdain, par exemple.
Bay Jourdain mı dediniz?
- M. Jourdain, .. dites-vous?
Bay Jourdain bu nişanı atmanın sizin için doğuracağı feci sonuçları bir düşünün.
M. Jourdain... Je n'évoque pas ici les effets désastreux.. .. de la rupture de ce pacte avec moi,
Bay Jourdain karınızın aşığı... şu an burada olsa ne yaparsınız?
M. Jourdain, .. l'amant de votre femme, .. que feriez-vous s'il était devant vous?
Bay Jourdain!
M. Jourdain!
Ürdün nehrinin suyundan mahrum kalan... Lut gölünün seviyesi, her yıI bir metre daha azalıyor.
Privés de l'eau du Jourdain le niveau de la mer Morte baisse de plus d'un mètre par an.
Düşüyor bay Jourdain!
Et qui tombe!
Uslu Jourdain!
Quel beau Jourdain.
Bir zamanların görkemli Ürdün nehri artık cıIız akıyor.
Le puissant fleuve Jourdain est maintenant juste un filet d'eau
Ürdün nehri kaderinde benzersiz değil.
Le sort du Jourdain n'est pas unique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]