Kaç yaşındaydı traducir francés
700 traducción paralela
Kaç yaşındaydı?
"Quel âge avait votre fils?"
Hapse girdiğinde kaç yaşındaydın?
On t'a mis en prison à quel âge?
- Kaç yaşındaydı?
Dix ans. Fils unique?
O öldüğünde kaç yaşındaydım, baba?
- J'avais quel âge à sa mort?
- Kaç yaşındaydın, Daniel?
Quel âge aviez-vous? 1 6 ans.
Kaç yaşındaydınız?
Quel âge aviez-vous?
- Bunu anladığında kaç yaşındaydın?
Quand l'avez-vous appris?
- Kaç yaşındaydı o zaman Bern, 4 mü?
- Elle avait 4 ans? - 5 au plus.
Kaç yaşındaydı?
Quel âge avait-elle?
- O sırada kaç yaşındaydın, Petra?
- Quel âge avais-tu?
- O çocuk kaç yaşındaydı?
- Quel âge a cette enfant? - Onze ans.
Ona söylediğinde, o da senin sözünü dinlediğinde kaç yaşındaydın?
- As-tu tout regardé? - Sauf peut-être quelques secondes.
- Kaç yaşındaydı?
- Quel âge avait-il?
O zaman kaç yaşındaydın, Ayako?
Quel âge avais-tu alors, Ayako?
Kaç yaşındaydı?
Tu penses qu'elle avait quel âge?
Peki kaç yaşındaydın?
Mais quel âge tu avais?
Öldüğünde kaç yaşındaydın?
- Quel âge aviez-vous?
- O zamanlar kaç yaşındaydınız?
- Quel âge aviez-vous à l'époque?
- O zamanlar kaç yaşındaydı?
- Quel âge avait-il à l'époque?
Tutuklandığında kaç yaşındaydı?
Et au moment de son arrestation?
- Kaç yaşındaydı?
- Quel âge avait-elle?
Sen kaç yaşındaydın?
Quel âge aviez-vous?
- O sırada kaç yaşındaydın?
- Quel âge aviez-vous?
Kaç yaşındaydı?
Il avait quel âge?
- Sevindim onun adına. Kaç yaşındaydı?
Elle doit être contente.
Ben doğduğumda kaç yaşındaydın?
Quel âge avais-tu quand je suis né?
- Annem öldüğünde kaç yaşındaydım?
- J'avais quel âge à la mort de maman?
- Sen kaç yaşındaydın?
- Et toi? - Six ans.
İlk silahını edindiğinde kaç yaşındaydın?
À quel âge t'as eu ton premier fusil?
Kaç yaşındaydı?
Elle a quel âge?
Kaç yaşındaydın, 12 mi?
Tu avais quel âge?
Dur bir dakika. Kaç yaşındaydın bu dersleri alırken?
Attends une minute, quel âge avais-tu?
Peki, o kaç yaşındaydı?
- Quel âge avait-il?
Kaç yaşındaydı?
Quel âge avait-il?
- Kaç yaşındaydınız?
- Quel âge aviez-vous?
Kabalığımı maruz görün lakin siz kaç yaşındaydınız?
Excusez-moi, mais quel âge avez-vous?
Kim okuttu beni sence? - Henry'le ilk savaşında kaç yaşındaydım?
Quel âge avais-je quand vous vous êtes disputée avec Henri la première fois?
- Evet. - Kaç yaşındaydı peki?
- Quel âge a-t-elle?
Kaç yaşındaydı.
Quel âge elle avait?
Sigaraya başladığınızda kaç yaşındaydınız?
A quel âge avez-vous commencé à fumer?
Küçük kocanız kaç yaşındaydı peki?
Et quel âge avait votre mari?
Ayrıldığınızda kaç yaşındaydınız?
Quel âge aviez-vous en partant?
Ben ilk yakalandığımda kaç yaşındaydım, biliyor musun?
Tu sais l'âge que j'avais, à ma première arrestation?
Kaç yaşındaydı, biliyor musunuz?
Il avait 67 ans. Il était grand-père.
Bana erkek lazım. Sürüyle ilk yolculuğa çıktığında sen kaç yaşındaydın?
T'avais quel âge à ton 1er convoi?
- Kaç yaşındaydın Wil? - Eh, benim zamanımda...
- T'avais quel âge?
O zaman kaç yaşındaydın?
Vous aviez quel âge?
Kaç yaşındaydın?
Quel age avais-tu?
Acaba neden? - Kaç. yaşındaydı?
- Quel âge a-t-il?
- O zaman kaç yaşındaydın?
- Quel âge aviez-vous?
Oğlun o zaman kaç yaşındaydı? Bilmiyorum. 16 olabilir.
C'est la maison de l'île de Ré?