Kessler traducir francés
375 traducción paralela
"Berlin'den Felix Kessler."
Felix Kessler, un Berlinois.
Bir de Bay Kessler, üçüncü kattan.
Et M. Kessler du troisiéme.
Kessler bizim Zoska'yı listeye yazdı.
Kessler a inscrit notre Zosia.
Kessler ile bizzat ilgileneceğim.
Je réglerai ça tout seul avec Kessler.
Bay Kessler harika teklifiniz için teşekkür ederim ama Borowiecki, Lodz'da sizden daha büyük bir adamdır.
Monsieur Kessler, je vous remercie pour votre formidable proposition, mais Borowiecki vous dépasse en esprit.
Evet, Kessler'le birlikteydim, bir çıkrıkhanede çürümek istemiyorum
Oui, j'étais chez Kessler, je ne veux pas mourir dans la filature.
- Kessler'den mi? - Evet.
- Kessler?
Kessler'i bana bırak...
- Oui. Il est à moi...
- Birinci kim? - Alman savaş pilotu Ernst Kessler.
- Qui est le meilleur?
Belki öyle değil, ama Kessler özel biriydi.
Peut-être mais Kessler était exceptionnel.
- Kessler ile savaştın mı?
- vous avez affronté Kessler?
Beş kişiydik ve Kessler altımızda bir koruma uçağıyla uçuyordu. Şimdi, o bizi görmüyordu ve pike yaptık.
Nous étions 5 et nous sommes tombés sur Kessler et un avion d'escorte.
Yükselirken de, dedim ki, "Kessler kaçıp gidecek." Ama gitmedi.
En remontant, je me suis dit :
Hayır, ölüme atlamayı tercih etti... düşerek ve yanarak. - Sonra Kessler bana pike yaptı.
Il préférait sauter et mourir plutôt que de brûler vif.
Hurtgen semalarında, Ernst Kessler beni selamladı.
Au-dessus de la forêt de Hurtgen, Ernst Kessler m'a salué.
Belliydi, Kessler'in sarı siyah uçağıydı.
J'ai reconnu l'avion de Kessler.
Lola, Kessler'in gerçek aşkıydı. - Ernst Kessler?
- Lola fut l'unique amour de Kessler.
- Tabii. Haydi, anlat ona, Waldo.
- Tu as affronté Ernst Kessler?
Kessler Waldo'yu öldürebilirdi, ama gitmesine izin verdi çünkü silahı tutukluk yapmıştı.
Kessler aurait pu abattre Waldo, mais il l'a laissé partir parce que ses mitrailleuses se sont enrayées.
Kessler ve Waldo dalaşırken, Kessler Waldo'ya öyle saygı duymuştu ki onu selamlayıp, öyle gitti. - Heyecan verici olmalı.
Quand ils se sont affrontés, Kessler a eu tellement de respect pour Waldo, qu'il l'a salué en plein ciel avant de partir.
Kessler dördünü vurdu, ama uçuş liderini özgür bıraktı.
Kessler n'a épargné que Le chef d'escadrille.
3,000 fit yükseklikte düşmeden toplam 10 devrim gerçekleştiren yaşayan tek insan Ernst Kessler'in ölüm uçuşu!
10 tonneaux complets en chute libre sans s'écraser. La vrille de la mort d'Ernst Kessler!
Dünyanın en iyi pilotu. Ernst Kessler!
Le meilleur pilote du monde, Ernst Kessler!
- Kessler bile yapmadı daha.
- Même Kessler ne la fait pas.
Tüm ülkedeki gösterilere gidersin, Kessler'i takip edersin.
Tu pourras faire une tournée nationale et remettre Kessler à sa place.
Kessler hakkında ne düşünüyorsun?
T'as entendu, pour Kessler?
McKinnon'un uçağının alev alışını ve ölüme atlayışını görmek istiyorum. sonra Kessler ve Madden'in it dalaşı.
Il me faut l'avion de McKinnon en train de brûler, lui qui saute, et on finit sur le duel entre Kessler et Madden.
- Ernst Kessler'in mücadelesi. - Kessler'a karşı savaştılar.
- Ils ont affronté Kessler.
- Ernst Kessler? - Evet.
- vous êtes Ernst Kessler?
Ernst Kessler 70 uçak indirdi.
Ernst Kessler a abattu 70 avions.
- Kessler, Werfel ile konuştu.
! - Kessler a demandé à Werfel.
Madden için harika biri diyorlardı, ve ben Ernst Kessler'dim. Ama çocuklara karşı değil.
On disait que Madden était un génie et moi, j'étais Ernst Kessler.
Kessler'in burada olduğunu biliyor muydun?
vous savez que Kessler est ici?
- Kessler ile kim uçuyor? - Brown.
- Qui vole avec Kessler?
Şimdi nereye Kessler?
Où va-t-on, Kessler?
Bay Kessler?
M. Kessler?
Bay Kessler demin konuştu Dr. Hirsch.
Dr Hirsch, M. Kessler vient de parler.
Lütfen Bay Kessler.
Allons, M. Kessler.
Bay Kessler, heyecanlanmamaya çalışın.
M. Kessler, essayez de ne pas être agité.
Genç Kessler kendine gelmiş diye duyduk.
Le petit Kessler a repris conscience.
Kessler ile görüşeceğim.
Je vais le voir.
- Bay Welt gitti mi? - Bay Kessler'e gitti.
- Monsieur Welt est sorti?
- Çok seyrek geliyorsunuz...
- Chez monsieur Kessler.
70 uçak düşürdü ve bu hikâyeyi anlatmak için yaşadı.
- L'as allemand Ernst Kessler. Il a abattu 70 avions et a survécu à la guerre.
İlk seferde, muhafaza uçağını indirdik, ama Kessler çok hızlıydı.
Il ne nous avait pas vus et on a piqué sur lui. On a réussi à toucher l'autre avion, mais Kessler était trop rapide.
Kapışmaya devam etti.
"Kessler va s'enfuir." Mais non. Il est resté.
- Korkmadın mi?
- Et Kessler est arrivé sur moi. - vous n'avez pas eu peur?
- Ernst Kessler ile mi savaştın?
- Ernst Kessler? !
Almanya'nın kara şövalyesi, Ernst Kessler!
Ie chevalier noir venu d'Allemagne, Ernst Kessler!
Kessler burada.
!
- Bay Kessler.
- M. Kessler!