Kinda traducir francés
33 traducción paralela
Biraz deniz tutmuştu ama kalabalık daha fazla diye bağırıyordu.
I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more
Biraz deniz tutmuştu ama, kalabalık daha fazla diye bağırıyordu.
I was feelin'kinda seasick, but the crowd called out for more.
# Benim için biraz eğlenceliydi
# And I find it kinda funny
# Biraz hüzünlüydü
# I find it kinda sad
Bu benim hoşuma gidiyor.
I kinda l'aime.
Kinda burada böyle sıkışmış olmaktan fındık, değil mi?
Chérie, pourquoi tu ne les laisses pas faire leur travail? Ne m'appelle pas chérie.
Kinda problem var.Birşeyler ters..
C'est quasiment tout le contraire.
Ama tüm günü onula harcamak düşüncesi beni delirtiyor Kinda için yapılanlar...
Mais quand je pense au fait de passer une journée entière avec lui en tête-à-tête, ça me donne un peu envie de vomir.
benin başımda Kinda varken.
Tu fais me fait un peu tourner la tête.
Kinda konu dışı, değil mi?
Ça n'a plus aucun sens maintenant, hein?
Kinda?
Un homme bien.
Kinda, sadece bu gibi bundan daha fazla.
En quelque sorte, seulement cette fois c'est bien plus que ça.
Biz kinda öldü-gibi.
- Comme notre mort.
* Başladın düşünmeye, kırpmaya gözlerini * * ona göz kırpıyorsun sandı, nedimelerden biri * * O da göz kırptı, çünkü yakışıklı buldu seni * * ve sonra çok iyi hissettin kendini, çünkü kız balık eti *
so you start thinking, then you start blinking a bridesmaid looks and thinks that you re winking she think you re kinda cute, so she winks back and then you re feeling really fine cause the girl is stacked
* Pardon, anlamıyorum seni, zaten meşgul gibiyim *
l'm kinda busy
* Meşgul gibiyim *
Kinda busy
* Pardon, anlamıyorum seni, zaten meşgul gibiyim * * Bir dakika, çalmak üzereler en sevdiğim şarkıyı *
l'm kinda busy it s my favorite song they re gonna play
* Şimdi durmadan arıyorsun beni, meşgul gibiyim ama *
l'm kinda busy
Ve geri kalanlarımız yaşamayı tekrar öğreniyor.
Et le reste d'entre nous, Eh bien, nous kinda apprendre à vivre à nouveau.
Moralimizi bozuyorsun yalnız.
Et maintenant ils sont partis Kinda laisse tomber la pièce.
Aynı benim Monica'yla gizli görevde olmam gibi.
Kinda m'aimait bien quand j'étais sous couverture avec Monica.
Kinda sen söyle umuyordum.
Du genre que vous pourrez me dire.
Kinda son köpek balığını beğendi.
Steve. Le dernier requin me plaisait.
O adamı özlüyorum.
Kinda manquer ce gars.
Well, okay, dude, you kinda rude
Je te trouve un peu impoli
I'm the kinda guy that'll meet you after class
Je suis celui Qui t'attend après les cours
Batan gemiden atlamak gibi.
Kinda il se sent comme sauter du navire exactement au moment où le navire est va évier.
Bu içki 10 yaşına döndürdü demek.
Est-ce que ces kinda de la boisson sont devenus 10, huh?
And Rosalee kinda told him that it was me that she was worried about, which means he's coming over to kill me.
Et Rosalee lui a dit que c'était de moi qu'elle s'inquiétait, donc il va venir me tuer.
I'm feeling kinda naughty tonight â ª â ª Sorry I said that creepy stuff out loud â ª â ª That was super rando â ª â ª I meant to say I want to do cutesy stuff â ª
♪ Parce que je ♪ ♪ Désolée j'ai dis cette chose effrayante à haute voix ♪