King kong traducir francés
246 traducción paralela
KING KONG ( DÜNYANIN SEKİZİNCİ HARİKASI )
LA HUITIÈME MERVEILLE DU MONDE
Bayanlar baylar, karşınızda Kong! Dünyanın Sekizinci Harikası!
Voici King Kong, la 8e merveille du monde!
Ve Kong'un güçlü pençelerinden gelecekteki kocası tarafından kurtarıldı. Çok cesur bir beyefendiyle tanışmanızı istiyorum, Bay John Driscoll.
Elle a été sauvée des griffes de King Kong par son futur mari, le courageux John Driscoll.
Savaş geçmişte kaldı, ama King Kong, dev maymun...
La guerre se passait loin d'ici, mais King Kong, le singe géant,
Kong öldü.
King Kong est mort.
Yaşlı Kong, eminim ki sana yaptıklarımın cezasını çekiyorum.
Mon vieux King Kong, sache que je paie pour ce que je t'ai fait.
Pekâla, halkıma deyin ki, Carl Denham... King Kong'un üzerinden milyonlar kazanacak olan parlak çocuk, meteliksiz kaldı.
Très bien, dites à vos lecteurs que Carl Denham, le petit futé qui devait gagner un million de dollars grâce à King Kong est ruiné.
39. Caddedeki mülklerinin Kong tarafından yıkılması.
Destruction de biens par King Kong sur la 39e rue.
Kong kesinlikle bana kötü şans getirdi.
King Kong n'a fait que me porter la poisse.
Ben Kong'u buraya getirdim, o kaçtı, çok fazla zarar verdi ve öldürüldü. Olan biten bu.
J'ai amené King Kong ici, il s'est enfui, il a fait du grabuge, il a été tué, un point c'est tout.
Baksana, Kong'un adasına ne kadar uzaktayız?
À quelle distance se trouve l'île de King Kong?
Kong'un haritasını bana veren kişi.
L'homme qui m'a donné la carte de l'île de King Kong.
King Kong'dan elime ne geçtiyse yarısını sana vereceğim.
Je vous donne la moitié de ce que m'a rapporté King Kong.
Ama, Denham, Kong'u o adadan çıkardığın zaman hazineyi de almadın mı?
Dites, Denham, quand vous avez quitté l'île avec King Kong, aviez-vous trouvé le trésor?
Göreceğimiz bir sonraki toprak parçası King'in adası olacak.
Prochaine terre en vue, l'île de King Kong.
Ve Kong'un adasına gitmek için de o kadar tedirgin değildi..
Il semble moins pressé d'accoster sur l'île de King Kong.
Evet diyor, o atmış, çünkü köyü yok edilmiş insanları öldürülmüş, ve Kong'un duvarın bu tarafına geçmesi bizim suçumuzmuş.
Il dit que oui, parce que son village a été détruit et son peuple tué par notre faute, quand King Kong a passé la muraille.
Kong'un işini bitirdiğimizi söyle... ve hâlâ büyük "matas" olduğumuzu.
Que King Kong a été battu et qu'on est toujours de grands matas.
Eğer bu ufak Kong değilse...
Ça alors, le petit de King Kong.
Yaşlı Kong'un bir oğlu olduğunu bilmiyordum.
Je ne savais pas que ce vieux King Kong avait un fils.
Kaptan, ister inan ister inanma, burada ufak bir Kong var.
Capitaine, croyez-le ou non, King Kong a un fils.
King Kong yüzünden vicdan azabı çekiyorsun, değil mi?
Vous éprouvez beaucoup de remord envers King Kong, n'est-ce pas?
Aferin sana ufak Kong.
C'est bien, petit King Kong.
Zavallı küçük Kong.
Pauvre petit King Kong.
Lütfen, küçük Kong, yardım et bize.
S'il te plaît, petit King Kong, aide-nous.
Zavallı küçük Kong.
Au pauvre Petit King Kong.
Belki de, King Kong'un torununun torunu.
L ; arrière-petit-fils de King Kong peut-être.
Kendini King Kong sanıyor.
Il se prend pour King Kong.
- Sen King Kong'a yardım etsen daha iyi.
- Tu ferais bien d'aider King Kong.
Monogram Film sunar. Birlikte Çürü, baş rollerde Faye Wray ve King Kong.
Les films Monogram présentent Pourris ensemble avec Fay Wray et King Kong.
King Kong'un annesi.
- Et la mére de King Kong.
King Kong hazır mı?
King Kong est prêt?
King Kong'tan beri, aşık olan tüm gorillere ilgi duymaya başladım.
Depuis King Kong, un gorille qui tombe amoureux me fait craquer
Fay Wray ve King Kong bitti
Pour Fay Wray et King Kong
King Kong'un gelecekteki tüm çocuklarına.
À tous les futurs fils et filles de King Kong.
King Kong nereye gidiyor?
Où va King Kong?
Evet, kendine bir King Kong kostümü de al.
Ouais, on va t'acheter un costume de King Kong.
Beni bir maymuna çevirdi Yaşlı King Kong gibi
A la misère Elles poussent les Rockefeller
King Kong'un o kadar büyük elleri yok.
King Kong n'a pas les mains aussi grandes!
Tabii King Kong değilse.
Ce ne sont pas des King Kong!
- ama King Kong a dikkat et.
- Mais attention à King Kong.
Kong.
King Kong.
- King Kong un. - Hoşuna gitti mi?
- On dirait la capote de King Kong.
- "Kıçın benim" dedi Kong.
- "Ça va chier," dit King Kong.
KING KONG Dünyanın Sekizinci Harikası
La huitième merveille du monde
KING KONG'UN OĞLU
LE FILS DE KING KONG
[Çığlıklar ] Yardım! Yardım! [ Orangutan kükrüyor]
M. King Kong, j'ai jamais eu des relations avec des orangs-outans de votre taille.
Goril, gebert onu
King-Kong, donne-lui une leçon!
Clyde'ı devirecek şey on metre ve sivri dişli olmalı.
Même King-Kong ne passerait pas.
- Ayrıca beyninide yıka, " King Kong!
Une douche froide, ça te fera du bien.
King Kong'a benziyor.
On dirait King Kong.