English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Kolya

Kolya traducir francés

199 traducción paralela
- Adı da...? - Kolya.
- Comment s'appelle-t-il?
Küçük Kolya da yanında mı?
Tu as amené le petit?
Kolya'yı görmek ister misin?
Veux-tu voir ton fils? - Je l'ai amené.
Öp onu, Kolya. Babanı öp.
Embrasse ton père, mon chéri.
Kolya BURL YAYEV
Ivan - Kolia BOURLIAEV
Kolya!
Kolya!
Kolya iste paketin!
- Voilà ta portion!
Onu senin icin biraktim.
Je le laisse pour toi Kolya.
Kolya hasta...
Amène-nous du lait, rapidement...
Kolya hasta...
Kolya est malade...
Tamam Kolya.
Très bien.
Kolya'sız bu ülkeden gitmiyorum.
Je ne quitte pas ce pays sans Kolya.
Senin yerin burası, Kolya.
Votre vie est ici.
Bu, senin için daha mı kolaylaştırdı, Kolya?
Ça t'a rendu les choses plus faciles?
Dünyadaki herhangi başka bir tiyatro, senin için bunun gibi oldu mu, Kolya?
Aucun autre théâtre a-t-il compté plus, pour toi?
Kolya bizi buradan almaları için Dışişleri Bakanlığı'na baskı yapar.
Kolya forcera les Affaires étrangères à nous faire partir.
- Micha, şey özür dilerim Kolya.
Micha. Non, pardon, Kolia.
- Kolya?
Kolia.
Neden aptal aptal gülüyorsun, Kolya?
Pourquoi vous souriez bêtement, Kolia?
Neden ismi Kolya?
Et pourquoi il s'appelle Kolya?
Kolya, Nikolai isminin kısaltılmışı anne.
Kolya est le diminutif de Nikolai, Maman.
Burada bekle Kolya.
reste ici, Kolya.
Kolya. Bulunduğu istasyondaki görevliye götürebilirsiniz.
Kolya. merci de l'amener au superviseur de la station.
Kolya, korkma ve hiç bir yere ayrılma.
" Pas avoir peur et pas sortir.
Sanki "Kolya, bebeğim" haykırışları gibi.
c'était du genre "Kolya, my bébé!"
Benim, Kolya.
C'est moi, Kolya.
Kolya Bilyukov.
Kolya Bilyukov.
Benim adım Kolya Bilyukov.
Moi c'est Kolya.
Kolya, lütfen Tolya'ya kulak ver!
Kolia, tu chantes la dominante.
Kolya.
Et vous, comment vous appelez-vous?
Kolya Liza'ya deli gibi âşık olmuştur.
Tolia devenait alcoolique.
Yorgi'nin kardeşi Kolya, tehlikeli sporlar tutkunu.
Kolya, le frère de Yorgi, est un fan de sports extrêmes.
Kolya bunu Berlin'de buldu.
Kolya l'a dénichée à Berlin.
Kolya gibi.
Comme Kolya.
Alo, Kolya!
Salut, Kolya.
Derste arkadaşın Kolya'ya ne gösteriyordun?
Qu'as-tu montré à Kolya pendant le cours?
Kolya, bunu yapma!
Kolya, ne faites pas ça!
Kolya, saymakta bayağı zorlanıyorum.
- Non. Kolya, j'ai du mal à vous suivre.
Kötü bir mahkûm olmak falan istemem, ama eğer bunu zamanında açmazsam... - Kolya adamlarımdan birini öldürecek, yani...
Sauf votre respect, Kolya tuera l'un des miens si je ne le réactive pas.
Eğer kalkan şehrin üstünü örterse, Weir ve McKay'in Kolya için değeri kalmaz.
- Non, il tuerait Weir et McKay.
Kumandan Kolya...
Commandant Kolya.
Genii Kumandanı Acastus Kolya,
Commandant Acastus Kolya des Genii.
Ben Kumandan Kolya. Kolya...
- Ici, le commandant Kolya.
Telafuz etmesi zor bir isim.
- Kolya. Pas évident à prononcer.
Kolya... Bu odada kimsenin ağlamasına izin yok.
Personne ne doit pleurer.
Kolya, çok korkuyorum.
J'ai trop peur.
Benim, Kolya!
- Anne!
- İşte orada!
C'est moi, Kolya!
- Kolya.
- Kolya.
Burada hangi hataları yaptığını söyleyeyim, Kolya.
Vous avez commis deux erreurs, Kolya.
Kolya!
Kolya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]