English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Ky

Ky traducir francés

269 traducción paralela
Gemi, eski pozisyonumuzdan tam 8.86 ışıkyılı uzaklaştı.
Le vaisseau est à 2,72 parsecs de notre position précédente.
Binlerce ışıkyılı ötedeki milyarlarca kozmik füg içerisinde, galaksideki yaşam müziğini çalan tek ses bu mudur?
Est-ce l'unique voix à des milliers d'années-lumière... ou y a-t-il un concert cosmique, avec des milliards d'autres voix... interprétant la musique de la vie dans la Galaxie?
Sirius bizden 8.8 ışıkyılı uzaklıkta.
Sirius se trouve à 8,8 années-lumière de nous.
Ve cevap ; onlar uzayın derinliklerinde binlerce ışıkyılı uzaklıkta devasa güneşler idi.
Les étoiles sont des soleils puissants, à des années-lumière... dans l'immense espace interstellaire.
Şu an galaksilerin krallığı bölgesindeyiz, ve dünyamızdan 8 milyar ışıkyılı uzaklıktayız.
Nous sommes au royaume des galaxies... à 8 milliards d'années-lumière de la Terre.
Herkül kümesindeki her bir galaksi arasındaki uzaklık, yaklaşık 300.000 ışıkyılıdır.
Sur Hercule... les galaxies sont distantes d'environ 300 000 années-lumière.
Şu an, dünyadaki astronomların "Yerel Bölge" adını verdikleri kısma yaklaşıyoruz. 3 milyon ışıkyılı mesafe 20 galaksi sığacak bir uzaklıktır.
Voici ce que les astronomes appellent... le Groupe local... avec son diamètre de 3 millions d'années-lumière et ses 20 galaxies.
Şu an dünyadan 2 milyon ışıkyılı mesafedeyiz.
Nous ne sommes plus qu'à 2 millions d'années-lumière de la Terre.
Pegasus'tan itibaren yolalarak geldiğimiz yer, "Yerel Bölge" ye 200 milyon ışıkyılı mesafede olup, iki dev spiral galaksiden ibarettir.
Après Pégase, nous avons franchi... 200 millions d'années-lumière vers le Groupe local... dominé par deux grandes galaxies spirales.
Birçok kendiliğinden ışık saçan yıldızlararası gaz kümelerinin arasında, dünyadan sadece 1500 ışıkyılı mesafede bulunan, Orion Bulutsusu.
Parmi les nombreux nuages de gaz stellaire... figure la nébuleuse d'Orion... à seulement 1 500 années-lumière de la Terre.
Birbirinden ışıkyılları uzaklıktaki yıldızların arasındaki boşlukta bulunan karanlık bulutlar, organik moleküllerle dolular.
A des années-lumière de là, des nuages noirs... dérivent entre les étoiles. Ils sont remplis de molécules organiques.
Her sistem komşu sistemden ışıkyılları mesafesinde izole edilmiş durumdadır.
Chaque système est isolé des autres... par les années-lumière.
Galaksilerin milyonlarca ışıkyılı ötede, büyük miktardaki yıldızlardan oluşan yapılar olduğu keşfedildi.
On connaissait les galaxies, amas d'étoiles... situés à des millions d'années-lumière de la Terre.
Radyo teleskopları milyarlarca ışıkyılı uzaklıkta uzayla genişleyen kuasarları saptayabiliyor.
Les radiotélescopes détectent des quasars situés... à des milliards d'années-lumière... qui suivent le tissu de l'espace en expansion.
Örneğin Samanyolu galaksimizin görüntüsünü 100.000 ışıkyılı mesafeden alabiliyoruz.
Nous avons enfin obtenu une bonne image de notre Voie lactée... large d'environ 100 000 années-lumière.
Tam 19 ışıkyılı ötede, Bene Tleilax'in ötesinde.
Dix-neuf années-lumière au-delà... au-delà de Bene Tleilax...
iki günlü? üne General Francis Drake'in ky? lasy olarak kullanylmy?
Plus de cent ans d'archives étaient éparpillées sur la sol de la maison délabrée...
Koordinatlara göre 7,000 ışıkyılı ilerlemişiz, ve Sistem J-25'in yakınlarında konumlanmış durumdayız.
Selon nos coordonnées, nous avons traversé 7000 années-lumière. Nous nous trouvons près du système J-25.
Pork... ky...
Gras...
Por... ky...
- Gras... Dou...
Binh Ky köyünün bir parçası.
C'est le nouveau hameau de Binh Ky.
Bu gece öğrenmeniz gereken ilk şey Ky La'nın zulmün çizmelerinden kurtarıldığıdır.
Sachez d'abord que Ky La... a été sauvé de la botte de l'oppresseur!
Ky La.
Ky La.
Ky La'daki çocuklar tarafından.
Par les garçons du village.
Annem bir süre Danang'da salyangoz sattı. Ama çok geçmeden bıkıp, Ky La'ya döndü.
A Da Nang, ma mère vendit des escargots... mais abandonna bientôt et rentra à Ky La.
Ky La'dan hiç gitmemeliydim.
Je n'aurais jamais dû partir.
The KY Bağlantısı, Pembe Amcık Dudaklar, Oh, evet, evet, Oh, Tüm Delikler Sert Çükle Doldurulur.
Lèvres pulpeuses, et Queues au garde-à-vous.
14 ışıkyılıküplük uzay anti-proton ışınlarla tarandı.
46 vaisseaux ont fouillé 14 années-lumière cubiques de leurs faisceaux anti-protons.
6 ışıkyılı uzakta, 9 tane Galor sınıfı kruvazör var.
Neuf croiseurs de classe Galor à six années-lumière.
- 300 ışıkyılı uzakta ama.
- C'est à 300 années-lumière.
Bazz Işıkyılı'ndan kumanda merkezine. Cevap ver, Kumanda Merkezi.
Buzz l'Eclair à Star Command, répondez.
Bazz Işıkyılı seyir defteri, yıldız tarihi 4 - 0-7 - 2.
Carnet de bord, année galactique 4072.
Ben Bazz Işıkyılı, uzay polisi, Evren Muhafız Birliği'nden.
Buzz l'Eclair, Ranger de l'Espace, Protection Galactique.
Ben Bazz Işıkyılı.
Je suis Buzz l'Eclair.
Bay Işıkyılı, ben çok meraklıyımdır.
Monsieur l'Eclair, une question.
Sen gerçekten kendini Bazz Işıkyılı mı zannediyorsun?
Tu te prends pour LE Buzz l'Eclair?
Bazz Işıkyılı, Allah'a şükür.
Buzz adoré!
Bir Bazz Işıkyılı?
Un Buzz l'Eclair?
Bazz Işıkyılı. Cevap ver Bazz Işıkyılı.
J'appelle Buzz l'Eclair!
Bazz Işıkyılı cevap veriyor.
Ici Buzz.
Bazz Işıkyılı, Dünya gezegeninin sana ihtiyacı var.
La planète Terre a besoin de vous.
Bunun gibi bir Bazz Işıkyılı oyuncağı alın... -... ve size en yakın galaksiyi kurtarın!
Achetez un Buzz l'Eclair, sauvez la galaxie la plus proche!
Sen bir Bazz Işıkyılısın.
Tu es un Buzz l'Eclair!
Demek istiyorum ki benim gibi bir oyuncağın Bazz Işıkyılı gibi boylu poslu hareketli biri karşısında ne şansı olabilir ki?
C'est vrai... que peut faire un jouet comme moi face à un Buzz l'Eclair articulé?
Bazz Işıkyılı hayat kurtarır!
Buzz l'Eclair à la rescousse!
Bazz Işıkyılı hayat kurtarır!
Et depuis, Il m'arrive des choses insensées. Buzz l'Eclair à la rescousse!
Tek taraflı yapışkan şerit. Bay Işıkyılı daha fazla solo bant istiyor.
- Bande à souder unidirectionnelle.
Bu gerçekten kendini Bazz Işıkyılı sanıyor!
C'est le vrai Buzz l'Eclair!
Bazz, Bazz, Bazz Işıkyılı hayat kurtarır.
Buzz...
Bazz Işıkyılı seyir defteri.
le shérif et moi sommes dans une immense... station-service. Carnet de bord :
Selamlar, ben Bazz Işıkyılı.
Salutations.
kyle 344
kyoko 26
kyoto 109

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]