Ladon traducir francés
53 traducción paralela
Ladon üç adamımızı bir keşif görevinde yönlendiriyordu.
Ladon a envoyé trois de nos hommes en mission de reconnaissance.
Evet, Ladon, bunun farkındayım.
Oui, Ladon, je sais.
Kapat şunu. Ladon!
Coupez tout, Ladon!
Ladon baygın durumda.
- Comment? Ladon est à terre.
Kumandan? Ladin geçidi tamir edebileceğini söylüyor.
Commandant, Ladon pense pouvoir réparer la porte.
Evet, Ladon, bunun farkındayım!
Oui Ladon, je suis au courant.
Atlantis üssü, ben Ladon Radim.
Base d'Atlantis, ici Ladon Radim.
Atlantis üssü, ben Ladon Radim.
Base d'Atlantis, ici Ladon Radim...
Seni tanımadığımı sanma, Ladon.
Ne pensez pas que je ne vous reconnais pas, Ladon.
İlgilenmiyoruz, Ladon.
Nous ne sommes pas intéressés, Ladon.
Doktor Weir, Ladon'ı aldık.
Dr. Weir. Nous avons Ladon.
Ladon'a daha fazla zamana ihtiyacımız olduğunu ve onunla temas kurmak için... bir yol kuracağımızı söyleyeceğim.
Je dirai à Ladon que nous avons besoin d'un peu plus de temps et de réfléchir à une manière de le contacter.
Eğer Ladon bir yere giderse adamım onu bulacaktır.
Si Ladon va quelque part, mon gars le trouvera.
Buna ek olarak, Ladon adında bir Genii bizimle temasa geçti.
Et sur ce... Nous avons été contacté par un Genii nommé Ladon.
Ladon Kolya'nın kayboluşu için beni suçluyor ve adama ne güvenirim ne de severim, ama onun ölü olarak varsayılmasıyla hiçbir ilgim yok.
Ladon m'accuse de la disparition de Kolya. Et bien que oui, c'est vrai, je n'ai jamais respecté ou apprécié l'individu, je n'ai rien à voir avec sa mort présumée.
Ladon'ın planlarını bana söylemeniz dostça bir davranışdı.
M'informer des plans de Ladon était un acte d'amitié.
Benim özel operasyondan adamım Ladon'a M6R-867'ye takip etmiş.
Le gars des opérations spéciales a suivi Ladon sur M6R-867.
Kardeşlik bizden çaldı. Ladon Kardeşlikten çaldı. Gerçekte çalmak sayılmaz, bu...
Et bien, la confrérie nous l'a volé, Ladon l'a volé à la confrérie, ce n'est pas vraiment du vol, c'est hum..... une récupération!
Geri alma. Bakın, Ladon'a iş yapmaya hazırız deriz malzemeleri taşımaları için bir düzine adam yollar.
Ecoutez, nous disons à Ladon que nous sommes prêts pour la transaction ; il doit envoyer une douzaine de gars ici pour rapporter le matériel...
Evet, ben Ladon'ın kız kardeşiyim.
- Oui. Je suis la soeur de Ladon.
Ladon gezegenimize güvenle döndüğümüzde onları gönderecek.
Ladon l'enverra par la porte une fois que nous serons retournés sains et saufs sur notre monde.
Biz Ladon'ı bulacağız.
Nous allons trouver Ladon.
Ladon'ın deposunu basıp SNM'yi geri çalıyoruz.
Nous attaquons l'entrepôt de Ladon et récupérons le ZPM.
Ladon'ın tek niyeti Geniiları ilgilendiriyordu.
Ladon, ici présent, n'a à coeur que les meilleurs intérêts des Genii.
İnsanlarınızdan çoğu iyileştirilebilir Ladon'ın kız kardeşi de buna dahil.
La plupart de vos malades peuvent être guéris, y compris la soeur de Ladon.
Ladon, cevap ver!
Ladon répondez!
Bu Ladon.
- C'est Ladon.
- Ladon mı komutada?
- Ladon est aux commandes? !
Ladon, cevap ver!
Ladon, répondez!
Ben Ladon.
Ici Ladon.
Ladon Radim Geniiların yeni lideri.
Ladon Radim est le nouveau dirigeant des Genii.
Ladon onun saldırı ekibinin bir üyesiydi.
Ladon était un membre de son groupe d'assaut.
Ladon Radim sizinle değil mi?
Ladon Radim est avec vous, n'est-ce pas?
Ladon neden burada olsun ki?
Pourquoi Ladon serait-il là?
Son zamanlarda Genii hareketlilikleri olan bir gezegen listemiz var ama eğer Ladon Geniiların sağlam güvenlik evlerini ve sığınaklarının hatta belki gizli Wraithle dolu işkence odalarının yerlerini gösterirse....... başarı şansımız daha yüksek olur.
Avons-nous progressé? Nous avons une liste de planètes où des activités Genii récentes ont été enregistrées, mais nous aurions de plus grandes chances de succès si Ladon voulait bien nous indiquer avec certitude les localisations des cachettes et des abris Genii, peut-être même des salles de torture secrètes infestées de Wraith.
Kendi listemiz ve Ladon'ın ki arasında, mantıklı olan tek bir potansiyel yer var.
Entre notre liste et celle de Ladon, il n'y a qu'une localisation qui se tienne.
Atlantis'e dalıp Ladon'ı güç kullanarak almamamı mı tercih edersin?
Vous auriez préféré que j'attaque Atlantis et que je prenne Ladon de force?
Senin... yarım düzine adamın ve açlıktan ölen bir Wraith'in var. Evet, hadi yap. Öyle ya da böyle, Ladon benim.
Vous avez... une demi-douzaine d'hommes et un Wraith affamé?
Onu korumak benim zamanımı ve senin hayatını boşa harcamaktır.
D'une façon ou d'une autre, Ladon est à moi. Le protéger me fait perdre mon temps et votre vie.
Ladon o planlarımı açığa vurdu, beni yeraltına inmeye zorladı sonra kendi darbesini hazırladı.
Ladon a révélé mes plans, me forçant à prendre le maquis, puis a fomenté son propre coup d'état.
Yarbay Sheppard'ın karşılığında bana Ladon Radim'i verecek misiniz?
Allez-vous me remettre Ladon Radim en échange du Colonel Sheppard?
Ladon orada mı?
Est-ce que Ladon est là?
Lütfen Ladon, seni bundan daha iyi eğitmiştim.
S'il te plaît Ladon, je t'ai formé mieux que ça.
- Ladon da haber alamadık.
Nous n'avons pas de nouvelles de Ladon non plus.
Ladon en başta neden buraya gelsin ki?
Pourquoi Ladon serait-il venu ici?
Yeni Genii kimlik kodunun yanında video bağlantısı algılıyorum. Ladon.
Je reçois le nouveau code d'identification Genii avec le flux vidéo.
Ekrana koyun.
Ladon. Sur écran.
Ladon Radim iktidarı aldıktan sonra evimizden sürülmüş olabiliriz.
On a peut-être été expulsés de nos maisons quand Ladon Radim a pris le pouvoir.
Eğer Landon'u devirmekte başarılı olursak, Genii'ın gerçek liderleriyle bir bakmışsınız müttefilk olmuşuz.
Si nous réussissons à faire tomber Ladon et si je deviens le commandant légitime des Genii,
Hoşgeldin, Ladon. - Duyar duymaz gel...
Bienvenue, Ladon.
Ben Dr.Rodney McKay.Ladon Radim'in yakın bir arkadaşıyım.
Je suis un ami de Ladon Radim.