Legends traducir francés
55 traducción paralela
Legends of Brass grubu yarışmanın favorisi haline geliyor.
La grande fanfare Phi Kappa Epsilon de l'université Gannon est en tête.
GERÇEK EFSANELER 2
URBAN LEGENDS 2 - Le Coup de Grâce
- Gerçek Efsaneler, Sahne 3, Çekim 28.
- Urban Legends, scène 3, prise 28
- Ses. Gerçek Efsaneler, Sahne 6, Çekim 2.
Urban Legends, scéne 6, prise 2.
"Star-Ledger" gelecek sene o çinli çocuk sayesinde - Delbarton'ın daha iyi olacağını yazmış.
Star Legends dit que Daubham sera encore plus forte cette année avec ce chinois.
Bir kız, iki kardeş- - sanki biraz "Legends of the Fall" ı andırıyor.
Une fille, deux frères. On se croirait dans Légendes d'automne.
"Bu kadın nişancı 1994 yılında çıkan" Batı'nın Efsaneleri "pul serisinde yer alıyordu."
Cette tireuse d'élite apparaît dans les livres Legends of the West à partir de 1994.
Legends of the Fall!
Légendes d'Automne!
Evet, Legends of the Fall'daki saçı açık halini... andırıyorsun sahiden.
Oui, dans Legends of the Fall. C'est les cheveux longs.
Yakın bir arkadaşım kalbimi kırdığında her seferinde yaptığım gibi "Oprah's legends ball" u izliyorum.
Je suis en train de regarder les légendaires bals d'Oprah, ce que je fais chaque fois qu'un ami proche blesse mes sentiments.
Legends'ın önceki bölümlerinde...
Précédemment...
Legends'da, önceki bölümlerde...
Précedemment dans Legends...
Bir arkadaşımın Leauge of Legends takımı var ve Houston'da cumartesi günü turnuva oynayacaklar.
Mon ami a cette équipe de joueurs de jeux vidéos et ils jouent en compétition samedi à Houston.
League of legends'a aşığım ben.
J'adore les jeux vidéos.
"Legends" ın önceki bölümlerinde... - Hükmün verildi.
Précédemment...
Legends'da önceki bölümlerde...
- Précédemment...
"Legends" ın önceki bölümlerinde...
Précédemment...
"Legends'ın önceki bölümlerinde..."
Précédemment...
Legends of Tomorrow'un önceki bölümlerinde...
Précédemment...
Legends of Tomorrow'da daha önce...
Précédemment...
Legends of Tomorrow'un önceki bölümlerinde... Zaman Bölgesi'ndeyiz ama, anlamıyorum.
Précédemment...
Legends of Tomorrow'un önceki bölümlerinde... Ray!
Précédemment...
Legends of Tomorrow'un önceki bölümlerinde... İki yıl.
Précédemment...
Legends of Tomorrow'da bu sezon...
Cette saison...
Bizler Geleceğin Efsaneleri'yiz.
Nous sommes les Legends of Tomorrow.
Sizinle Sara Lance, Ray Palmer ve diğer Efsanelerle ilgili konuşmaya geldim.
Je suis... ici pour parler de Sara Lance, Ray Palmer, et le reste des Legends.
Doktor Heywood, size beş dakika süre verdim, ki üç dakikasını doldurdunuz. Ray ve Sara arkadaşım olur ama Efsaneler diye bir şeyden haberim yok.
Dr Heywood, je n'ai accepté que 5 minutes avec vous, et c'était il y a 3 minutes parce que Ray et Sara sont des amis, mais je ne connais pas vos "Legends".
Yani diyorsunuz ki Sara'yla Ray diğer Efsanelerle birlikte zamanda yolculuk yapıyorlar.
Vous avez dit que Sara et Ray... Voyagent dans le temps avec les autres Legends.
"Efsaneler" kendilerine taktıkları isim.
Ils s'appellent les "Legends".
Doktor Heywood, eğer Efsanelerin gemisine atom bombası isabet ettiyse başları belada değildir.
D. Heywood, si le vaisseau des Legends est rentré dans une bombe nucléaire, ils ne sont pas en danger...
İşlerini de sen ve Efsaneler mi devraldınız?
Donc les Legends et vous avez pris le relais?
I mean, all the legends are based in the same idea.
Toutes les légendes sont basées sur la même idée.
The Flash, Arrow ve Legends Of Tomorrow'un önceki bölümlerinde...
Précédemment dans "The Flash", "Arrow" et "Legends of Tomorrow"...
Kendilerine Efsaneler diyorlar.
Ils s'appellent les Legends.
Efsaneler takımı burada.
Team Legends présente.
Legends Of Tomorrow'da devam edecek...
Synchro par Elderman - Red Bedroom Team -
Legends Of Tomorrow'un önceki bölümlerinde...
Précedemment...
- Ben onu Efsanelerle birlikte sanıyordum.
Je pensais qu'il était avec les Legends.
Legends Of Tomorrow'un önceki bölümlerinde...
Précédemment...
Legends of the Fall!
Je rigole.
Oprah's Legends Ball.
Le bal des légendes de Oprah.