Lemaitre traducir francés
25 traducción paralela
Frederick... Frederick Lemaitre.
Frédérick Lemaître.
Frederick Lemaitre.
Frédérick Lemaître, souviens-toi.
- Frederick. Frederick Lemaitre.
Après vous, monsieur...?
Dakiklik kralların nezaketiyse Frederick Lemaitre bundan nasibini almamış.
- Oui, toutes les deux, on vous aime. Comme on est bonnes camarades... - On a peur de se fâcher.
Bay Lemaitre olmadığına göre, cesedin olması gereken yere koş. Pekâlâ.
J'ose espérer, messieurs, que le costume vous plaît.
Ben Frederick Lemaitre.
Ça devait finir comme ça.
Lemaitre'in "Primeval Atom ( İlkel Atom )"'unu okudun mu?
Avez-vous lu L'Atome primitif de Lemaître?
Oldukça çarpıcı bir okumaymış Einstein ve Lemaitre, matematikten bahsetmiyorum bile.
Des lectures plutôt sérieuses... Einstein et Lemaître. - Pour ne pas mentionner les maths.
Döndüğümüzde, baş mezatçımız Francis Lemaitre Goya'nın "Havadaki Cadılar" eseri için açık artırmayı başlatacak.
La reprise sera assurée par notre commissaire-priseur Francis Lemaitre. Il conduira la vente pour "Le vol des sorcières" de Goya.
1920lerde, Belçikalı astronom Georges Lemaitre, bir Deist olarak gerçekte kendisi...
En 1920, l'astronome Belge Georges Lematre, un "théiste", qui était aussi un- - Qu'est-ce qu'un théiste?
Sebastian LeMaitre.
Sebastian LeMaître.
Ama LeMaitre yakalanıp kolonilerde ağır cezaya mahkûm edilmişti.
Mais LeMaître a été arrêté et condamné au travail forcé dans les colonies.
Sebastian LeMaitre nerede?
Où est Sebastian LeMaître?
Sebastian LeMaitre, Amerika'ya hiç ulaşmadı.
Sebastian LeMaître n'est jamais arrivé en Amérique.
Kardeşi LeMaitre'nin esirlerini yürüyerek götürmeyi sevdiğini söyledi.
D'après son frère, Le Maître préfère emmener ses prisonniers jusqu'à la frontière à pied.
LeMaitre, Evreux Ormanı'ndan giderek ana yollardan kaçınabilir.
Le Maître peut éviter les routes principales en coupant par la forêt d'Evreux.
LeMaitre'yi yakalayınca yakasını kurtarmak için seni ele verecek.
Et quand vous attrapez LeMaitre, il vous le rendra pour sauver sa peau.
LeMaitre'nin kampına gidip sana karşı tanıklık edecek kimseyi sağ koyma.
Allez au camp de LeMaitre et assurez vous qu'il n'y ait plus personne en vie pour témoigner contre vous.
LeMaitre şehirde tam dinlenmez.
Le Maître ne passerait pas la nuit en ville.
Burada bekleyip İspanyollarla da savaşmak zorunda kalabiliriz ya da kampı dağıtmadan önce LeMaitre'yi bulabiliriz.
Bien, on peut attendre ici et risquer de devoir aussi combattre les espagnols, ou retrouver Le Maître avant qu'il ne lève le camp.
LeMaitre'yı bulun!
Trouvez Le Maître!
Hayır, siz buyun.
- Frédérick Lemaître.
Müdür seni istiyor! Geliyorum!
- Là où il devrait être, M. Lemaître se faisant attendre.
Frederick, lütfen, geri dön.
- Je suis Frédérick Lemaître. - En voilà assez!
Yaralanmış bir gurur belki, ama yine de bir yara.
C'est à croire que vous ignorez que Frédérick Lemaître, lui aussi, joue tous les soirs.