Livilla traducir francés
47 traducción paralela
Livilla onu kendisi çağırmış odasına kocası Castor kumar oynamaya falan gittiğinde sık sık çağırırmış zaten.
Elle l'avait souvent fait quand Castor sortait jouer ou...
Neyse, odaya girmiş, Livilla çığlık atmaya başlamış. Muhafızlar odaya dalmış ve Livilla onu kendisine tecavüze kalkışmakla suçlamış.
Bref, quand il est arrivé, elle s'est mise à hurler, les gardes se sont précipités, et elle l'a accusé de viol.
Livilla'ya inanacağıma, Postumus'a inanırım.
J'ai p-plus confiance en Postumus q-qu'en Livilla.
- İyi de, Livilla neden böyle bir şey yapsın?
Mais pourquoi aurait-elle fait ça?
Sonraki planı ne, Livilla'yla mı evlenmek?
Et quoi ensuite? Il épouse Livilla?
- Livilla'yla ne ilgisi var?
Quel rapport?
- Kendisi Livilla'nın sevgilisi.
C'est son amant.
Karısını boşadı Apicata'yı ve kız kardeşimin Livilla'nın aşığı oldu, onunla evlenmeyi umarak.
Il avait divorcé de sa femme... Apicata. ... et était devenu l'amant de ma sœur...
Annem tuhaf bir biçimde, olan bitenden habersiz gibi davrandı ta ki Apicata'nın onu ziyaret ettiği güne dek.
... l'amant de Livilla, nourrissant l'espoir de l'épouser. Curieusement, ma mère ne se rendait compte de rien, jusqu'au jour où elle reçut la visite d'Apicata.
Livilla için çocuklarım sorun olacak, ikisinin arasına girecekler, bunu anlıyorum oysa çocuklarım benim her şeyim.
Ils ne feraient que gêner leur relation. Je le comprends bien. Mais moi, ils sont toute ma vie.
Livilla, zamanında bayağı korkunç şeyler yapmıştı ama bunu yapacağına inanamam.
Livilla s'est livrée autrefois à de v-véritables horreurs, mais ça, je refuse de le croire!
Livilla'yla evlenmene izin veremem.
Je ne peux pas t'autoriser à épouser Livilla.
Livilla'nın Senato dışında kalmış bir adamın karısı olarak yaşlanmaya razı olacağını mı sanıyorsun?
Crois-tu que Livilla se contenterait de finir sa vie avec un mari qui ne serait pas au Sénat?
Nero tutuklandıktan sonra Livilla'nın kızıyla nişanlanması işi suya düşmüş görünüyor.
Puisque Néron a été arrêté, ses fiançailles avec la fille de Livilla sont, de par ce fait, rompues.
Ee, Thrasyllus, Livilla'yla evlenmesini reddetmekle akıllılık mı yaptım?
Alors, Thrasyllus? Ai-je été sage de refuser qu'il épouse Livilla?
Peki Livilla'nın yerine Livilla'nın kızını önerişim?
Et de lui offrir sa fille à la place?
Öz torunum var, Livilla'nın oğlu.
Mon propre petit-fils! Le fils de Livilla.
Bayan Livilla geldiler.
Livilla est arrivée.
Ama sen de Livilla halayı sevmezsin, o da senin kız kardeşin.
Mais tu n'aimes pas tante Livilla et c'est ta sœur.
Aslında Livilla'yı görmeye gelmiştim.
En fait, c'est Livilla que je venais voir.
Şey, Livilla bekliyor.
Bon... Livilla m'attend.
Livilla'yla hiç görüşmedi.
Et il ne voit plus Livilla.
Livilla'nın yazısı bu. Oku onları!
- C'est l'écriture de Livilla.
Bir köle Livilla'nın odasını boşaltıyordu, bunları fırına atmaya götürüyordu.
Un esclave nettoyait sa chambre, il allait tout mettre feu.
Livilla yenge mi?
Tante Livilla?
- Livilla'yla tartışmış.
Tu t'es disputé avec Livilla?
- Git, Livilla'yla barış, rahatlarsın.
Va plutôt te réconcilier avec Livilla.
Castor ve Livilla için de.
Ainsi que celles de Castor et Livilla.
Castor ve Livilla mı?
Castor et Livilla?
O küçük bir canavar, Livilla ona tahammül edemez.
Ce petit monstre? Et puis Livilla ne le supporte pas.
Germanicus ve Livilla'yla tanıştırdın mı onu?
Lui as-tu présenté Germanicus et Livilla?
Kız kardeşim Livilla.
Livilla, ma sœur.
Livilla, kocan dışında tüm aile bu gece buradaydı. Olmaz, biliyorsun.
Dis-moi, Livilla, toute la famille est réunie, sauf ton mari!
- Livilla... Yapma! Kes şunu!
À l'assassin!
Sence, Livilla'ya bunu büyükannem mi yaptırdı gerçekten?
Tu crois vraiment que ma grand-mère a p-poussé Livilla à agir ainsi? J'en suis certain.
Livilla'nın ilgilenecek başka şeyleri vardı, onu ihmal etti.
Livilla ne s'en occupait guère. Elle avait d'autres centres d'intérêt.
- Livilla hakkında sana yazmıştım. - Evet.
Je t'ai écrit à ce sujet.
Kız torunlarım yozlaşmışlar, iflah olmazlar kız kardeşin Livilla'nın ölümü benim elimden oldu.
Mes petites-filles sont d'infâmes dépravées et ta sœur Livilla est morte de mon fait.
Livilla'yı zorlamadığını.
Il n-n'a pas t-tenté de violer Livilla, elle l'a invité dans sa chambre.
- Livilla...
C'est trop risqué.
Kız kardeşim Livilla nasıl?
Je l'avais invitée à une lecture publique de mon livre,
Kitabımın tanıtımında çağırdım onu, ama gelmedi.
- elle n'est pas venue. - Livilla n'a jamais été littéraire.
Livilla'dan ne istiyor?
Que veut-elle à Livilla?
İyi geceler, Livilla.
Bonne nuit, Livilla.
- Livilla mı?
Livilla?
Livilla.
Parti en virée, comme d'habitude.
Bugün oyunlar sırasında sana dokunmamak için kendimi zor tuttum.
Livilla...