Lord hazretleri traducir francés
226 traducción paralela
- Lord hazretleri mi?
Votre Seigneurie? Votre Grâce!
İyi akşamlar Lord hazretleri.
Bonsoir, Monseigneur.
Lord Hazretleri.
Le maître est rentré.
Özellikle de lord hazretleri kendi evinden uzaktayken. Kendisi uzaktayken, lordumuzun isminin bu şekilde lekelenmesine hiçbir şekilde müsaade edemeyiz.
En l'absence du sire, de telles rumeurs seraient fâcheuses.
- Kıpırdamayın, Lord hazretleri.
- Du calme, Milord.
Bütün bunlar benim kolaylıkla üstesinden gelebileceğim işler. - Lord hazretleri de okudularsa... - Teşekkür ederim.
Des affaires dont je me suis occupé de façon satisfaisante, comme vous pouvez le constater.
Acaba Lord hazretleri bu iki mektubu imzalamak lütfunda bulunurlar mıydı?
Auriez-vous l'obligeance de signer ces lettres?
Lord hazretleri öldü.
- Sa Seigneurie est morte.
Sizi beklettiğim için çok özür dilerim Lord hazretleri..
Désolé de vous avoir fait attendre, Votre Grâce.
Bu taraftan lütfen Lord hazretleri.
Par ici, je vous prie, Votre Grâce.
Ah, Lord Hazretleri... bu akşam, yemeğe misafirimiz olarak... gelmenizi istesem?
Ah, Votre Grâce... Permettez-moi de vous offrir à dîner ce soir, comme invité.
- Buyrunuz Lord hazretleri.
- Voilà, Votre Grâce.
- Buyrun Lord hazretleri.
- Voilà, Votre Grâce. - Oh, merci, oui.
Dostum, Lord hazretleri.
Vous êtes très aimable, votre Altesse.
- Lord Hazretleri, Bay Holmes'i görmek ister.
Nous souhaitons voir M. Holmes.
Bugün işe gelmedi, Lord Hazretleri.
Il ne s'est pas présenté ce matin.
Lord Hazretleri, Biz Giles'i zaten araştırdık. Lesley isminde çocuğu olan bir dul.
On a déjà vérifié, il est veuf et il a a une fille prénommée Leslie.
Ve emin olabilirsiniz, Lord Hazretleri... Kızını da araştırıyor olacağız.
Soyez sans crainte, nous enquêterons sur sa jeune fille.
Lord hazretleri, sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Monsieur le marquis, ravi de vous rencontrer.
Bağışlayın beni lord hazretleri,... Pigonou günah çıkarmak istiyor.
- Pardon, Monsieur le gouverneur, Pigonou réclame encore Dom Pompero.
Ve bu benim sal, Lord Hazretleri.. onlara bir şey oldu.
De mon radeau, Votre Excellence, il ne reste plus rien.
Lord hazretleri öğle yemeğinde hastalandı, hanımefendi.
Monsieur est tombé malade.
Evet Lord hazretleri.
Oui, s il vous plait, Votre Seigneurie.
Lord hazretleri hapse nasıl dayandılar?
Comment avez-vous supporté la prison?
Lord hazretleri beni iyi tanır, çok da sever. Sevgili Ely Lordu... Holborn'a son gelişimde, bahçenizde nefis çilekler görmüştüm.
Milord d'Ely, quand je suis venu à Holborn, j'ai vu de belles fraises dans votre jardin.
Lord hazretleri!
Sa Seigneurie!
Lord hazretleri sataşmayı sever.
Monseigneur aime la medisance.
Lord hazretleri ayrıntılara çok dikkat eder
Sa Seigneurie est tres attentive aux details...
Aslında ben bir gösteri sunduktan | sonra resmileşecek. ama Lord hazretleri bunun gereksiz | olduğunu söyledi.
En fait, ce sera officiel quand j'aurai fait une demonstration, mais Monseigneur dit que c'est superflu.
Lord hazretleri kızdığı | kadar da çabuk sakinleşir.
Monseigneur se fache aussi vite qu'il se calme.
Evet, ama bu kez, Lord Hazretleri | oldukça başka bir sınıftan
Oui, mais cette fois, Monseigneur est d'une tout autre classe.
Lord hazretleri sizi Silah Ustası olarak | atamakta çok istekliydi.
Sa Seigneurie a souhaite ardemment vous nommer maitre d'armes...
Lord hazretleri benden bu tutarı | yolculuk masraflarınıza... bir katkı olarak size iletmemi istedi.
Sa Seigneurie m'a demande de vous remettre cette somme pour contribuer a vos frais de route.
Yani Braithwaite, lord hazretleri değil.
Arthur Braithwaite, pas Son Excellence.
Lord hazretleri, nasıl gidiyor? - Sanırım iyileşecek.
- Je pense que ça va aller.
Lord hazretleri şok geçirip ölür.
Son Excellence mourrait de honte
Lord hazretleri herkesin alay konusu.
Si elle savait ce qu'on raconte
Sanırım lord hazretleri, bir eş buldum bile.
Je remercie Votre Seigneurie, vous m'en avez trouvée une.
Lord hazretleri ne kadar ödediler? Oniki dolar.
SAIS-TU QUE DANS UN UNIVERS SI PLEIN DE MERVEILLES,
Lord Hazretleri Charlie'yle hala çıkmadınız mı?
Tu es sortie avec Lord Charlie?
Enişte Lord Hazretleri demek istemiştim.
Je veux dire... oncle Lord.
Gocunmam, merak etmeyin Lord Hazretleri.
Ne vous inquiétez pas, Votre Excellence.
- Lord hazretleri giyindi.
- Moi non plus. - Monsieur est habillé.
İşin ehli olmadığını düşünüyorum ama bunun kararını Lord hazretleri verecek.
Je ne suis pas certain qu'il sera à la hauteur de sa tâche. Mais Monsieur jugera par lui-même.
- Lord hazretleri buna izin vermez.
- Monsieur ne l'acceptera jamais.
Afrodit'imiz Willow'a bir başka kurban daha. Beni şımartıyorsunuz, lord hazretleri.
Un sacrifice pour vous, Aphrodite.
Ateş döller, ateş besler ve kral yapar bebeğini. - Lord hazretleri sizi bekliyor, efendim.
- Sa Seigneurie vous attend.
Lord Randall hazretleri bir basamak aşağı iniyor.
Lord RandalI s'éclipse.
- Lord hazretleri nasıl ödeyecekler? - Kredi ile.
- Comment me paierez-vous?
Çok yaşa sen Shiva Hazretleri!
Vive Lord
Gulabi... Krishna Hazretleri hiç insan kılığına girer mi?
Gulabi le Lord Krishna t'embauche t-il?