English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ L ] / Lycée

Lycée traducir francés

12,312 traducción paralela
Dorothy Ciner, onun Scarsdale Lisesinde birlikte okuduğu biriydi.
Dorothy Ciner était quelqu'un avec qui il est allé au lycée de Scarsdale.
Sahte bir bombalı yelekle okuduğu liseye gitti.
Il est entré dans son lycée avec une veste piégée.
Polisleri, Naveed'in lisesini tahliye ettirmeye yolladım.
Et j'ai déployé la police de L.A. pour évacuer le lycée de Naveed.
Bir de liseden sonra neden internette varlık göstermediğini anlat.
Et... en me disant pourquoi tu n'as pas un grande présence en ligne après le lycée.
Zaten lisede herkes biraz tuhaf değil midir?
Tout le monde n'est pas bizarre au lycée?
Onu lisede mi saklamak istiyorsun?
Tu veux la cacher au lycée?
Union'ın köşesinden kuzeye, Beacon Hills Lisesi'ne doğru gidiyor.
Coin de l'union, en direction du nord, vers le lycée.
Tüm birimler, Beacon Hills Lisesi'ne gidin.
J'appelle toutes les unités au lycée. Fais attention.
- Gittiğimi fark etmeden dönmüş olacağım.
Attends, il est mignon, je trouve. Tu vas trop vite. Il a 32 ans et il porte la veste de son lycée.
Liseden.
Depuis le lycée.
Lisede kimsenin çıkmayı başaramadığı kız.
La fille que personne ne pouvait approcher au lycée.
Bizim okulda öğretmendi.
Une prof de notre lycée.
Söylemesi utandırıcı biraz ama, lisede kitaplara karşı aşırı takıntılıydım.
C'est un peu embarrassant à admettre, mais j'étais complètement obsédée par ces livres au lycée.
Lizzie... Annesiyle ayrıldığımızda, daha lisedeydi. Asıl suç bendeydi.
Lizzie était... encore au lycée quand sa mère et moi avons rompu, ce qui était ma faute.
Annie'de bir başrol ile başladı ve saçma sapan bir lise konulu yapımda Rosa Parks'ı oynayınca bitti. Ki insan hakları tarafından incelenmeye alınmıştı.
J'ai fait mes débuts en jouant Annie et ma carrière s'est terminée avec l'interprétation de Rosa Parks au lycée dans une mise en scène peu judicieuse.
Akademideyken bir gece eğitim subaylarından biri Clay'le beni ışıklar söndükten sonra kampüse girmeye çalışırken yakaladı.
Une nuit quand on était au lycée, l'un de nos entraîneurs nous a grillé moi et Clay essayant de nous faufiler sur le campus après le couvre-feu.
Lisede yaşadıklarınıza hâlâ geri dönmeye mi çalışıyorsunuz?
- Comme au temps du lycée?
Yeterince dinlediysen artık lise aşkımı ispiyonlamayı bırakıp eve, çocuğumun yanına döneyim.
Si c'est bon pour toi, je vais rentrer. J'ai assez balancé sur mon amour de lycée.
Bense liseden beri marangozum.
Moi, je suis charpentier depuis le lycée.
Lisede buluşalım.
Rejoins-moi au lycée.
Mesela lisede öğretmeni tarafından baştan çıkarılmış, ama hangisi olduğunu hatırlamıyormuş.
Comment il a été séduit par son professeur de lycée, mais sans pouvoir se rappeler laquelle.
6 yıl önce oğlum liseyi bitirince daha az görüşmeye başladık.
Après le diplôme du lycée de mon fils il y a 6 ans, on se voyait de moins en moins.
Ama sonra çocuğun 6 yıl önce liseden mezun olduğunu söyledi.
Elle a aussi dit que ce même enfant a été diplômé du lycée il y a 6 ans.
Ölmeden önce yerel bir yüksekokulda birinci dönemindeymiş ve kadın kurban Clara Miller eski lise öğretmeniymiş.
Au présent maintenant, il faisait son premier semestre dans une université communautaire du coin, et Clara Miller, la femme, Elle était son enseignante au lycée.
Çok risk altında bir çocukmuş, evde sorun yaşıyormuş ve Clara lise boyunca ona yardım etmiş.
C'était un gamin à risque, il avait des problèmes chez lui, et Clara l'a aidé. Elle a aidé à traverser le lycée.
- Lisede notlarının hep "D" olduğu mu?
Que vous n'avez eu que des "D" au lycée.
Lisede oldukça eğlenceli biriydin herhalde.
Vous deviez être très amusante au lycée.
Lise boyunca onsuz yapar mıydım bilemiyorum.
Pas sûr que j'aurais fini le lycée sans ça.
Lisedeyken hafta sonlarımı arabacıda çalışarak geçirdim.
Je passais mes weekend au lycée à travailler dans un garage.
- Chris okuldan döndü mi?
Chris est rentré du lycée?
Ben birinci sınıftayken Nick bu okuldaydı.
Nick était là pendant ma 1re année de lycée.
Okula döndüm.
Je suis retournée au lycée.
Ve sonra, bir gece eski okul arkadaşımlarımdan bazıları beni bir bara götürdü.
Puis, une nuit, un ancien camarade de lycée m'a emmené dans un bar.
Ben de lisenin yarısına kadar 1.80 değildim.
Je faisais 1 m 80 au lycée.
Ayrıca lise önemli değil.
Le lycée ça compte pas.
Ben ilkokula giderken de bunu söyledin liseye giderken de.
Tu le disais quand j'étais au primaire, quand j'étais au lycée.
Lisede başarılı bir öğrenciymiş. Doğudaki büyük üniversitelerden baseball bursu önerilmiş. Danışmanı hayalinin denizci olmak olduğunu söyledi.
Un champion au lycée, il a reçu de nombreuses bourses pour le baseball des grandes universités de la côte Est, mais son conseiller a dit que son rêve était d'être marine.
Gorton Poly Lisesi.
Oh, le lycée de Gorton Poly.
İki kocadan olan iki çocuğun var demek ki hayatın lisenin dışına çıkmış ve striptizde başarısız olmuşsun.
Okay, donc toi avec les deux enfants de deux pères différents, qui laisse tomber le lycée, rate le strip-tease.
Bu gidişatla liseden mezun olursa kendini şanslı saysın.
A ce niveau, il aura de la chance d'arriver jusqu'au lycée.
Okulda da bir ekip var.
Et il y en a aussi des tas au lycée.
Ama kendisine ve lise diploması almasına yetecek bir iş bekliyorlar.
Non, mais ils attendent un travail pour subvenir a ses besoins et un diplôme du lycée.
Emily, eski okulumun balosu da aynı gece... -... Claire ve arkadaşlarıma söz...
Emily, mon ancien lycée a son bal le même soir et j'ai dit à Claire et à certains de mes...
Alison'ın gizemini çözmeye çalışırken lise hayatımızı kaçırdık.
On a raté toute notre expérience au lycée en essayant de résoudre le mystère qu'est Alison.
Liseden çıkıp direk orduya gittim, ordudan direk Irak'a, üstelik Irak'ın güzel yerlerini de göremedim.
Je suis allé direct du lycée à l'armée, puis direct en Irak, et j'ai même pas pu voir les endroits cools d'Irak.
Lisede ben, Annie için ben Daddy Warbucks'ı Becca Muser Annie'yi oynadı, sahne icabı sarılmamız gerekiyordu.
Au lycée, j'ai joué Daddy Warbucks dans Annie, Becca Murse jouait Annie, et on était supposés s'étreindre sur la scène.
Pekâlâ, şimdi de Chuck Norris'in yanında bir de liseden eski bir arkadaşı mı çıktı?
Alors maintenant, c'est Chuck Norris et un vieux pote de lycée?
- Neden bahsediyorsun. - Faircroft'un 11. sınıfında değişim öğrencisiydim.
J'ai fait un échange scolaire à Faircroft Prep au lycée.
Söylediklerin doğru olsa bile birbirimizi 11. sınıftan beri tanıyor olsak bile- -
Même si ce que vous dites est vrai et qu'on se connaisse depuis le lycée...
Okuldan senden dört ya da beş sene öndeydim.
J'étais quatre ou cinq ans plus vieux que vous au lycée.
Bunu çok yaşadım.
Vous chaperonnez aussi les évènements de lycée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]