Macho traducir francés
570 traducción paralela
Bu duyduğum en kibirli açıklama.
Vous êtes un vrai macho!
Ben de seni delikanlı sanmıştım.
vous que je croyais si macho!
Ve eğer bu senin eski erkeksi çifte standardını sarsıyorsa, üzgünüm.
J'aime en changer. Et si ça vous choque avec votre mentalité de macho hypocrite, j'en suis désolée.
Büyüksün... Ve maçosun...
Tu es fort... et macho...
Seni şovanist domuz.
Espèce de gros macho.
Anne, neden az önce babama şovanist domuz dedin?
Pourquoi as-tu traité papa de gros macho?
Şovanist domuz!
- C'est un gros macho.
Maço zihniyeti.
Mentalité de macho!
Bay Maço gibi mi?
Comme un macho?
- Erkek, bağnaz ve domuzum.
- Espèce de sale macho. Ouais!
Amacın, üniformalı bir maço olmak mı?
Au gros macho en uniforme?
" Sürekli öfke krizleri yaşardı. Yahudi liberal paranoyası erkek şovenizmi, kendini üstün görme, insanlardan kaçınma ve umutsuz nihilist haller.
"Révolté, juif, paranoïaque libéral, macho, misanthrope infatué, animé par un désespoir nihiliste."
İşte bunlar maço erkeğin kullanımında olan... birbirine zıt iki hayali kavram.
Les deux mystifications de la féminité à usage macho! Vertu subie ou péché offert.
- Birçok maço şey yapmışsınız.
Des choses tout à fait macho.
Eşcinsel derken, erkeklikten kadınlığa geçenlerden bahsediyorum. Çünkü tam tersi yönde geçişte oldukça sık ve bunların çoğunun maço bir geçmişi vardır.
Par transsexuels... j'entends, du sexe masculín au fémínín... parce qu'íls sont plus nombreux... et grand nombre d'entre eux, ont des antécédents macho.
Çok kuvvetlisin.
Vous êtes si macho.
İş kadını Gillian West'i, erkek delisi bir yöneticiye dönüştüreceğiz. Maço Packard de Haven'i tam bir travestiye çevireceğiz.
l'héroïne n'est plus frigide mais nymphomane... le héros macho est en réalité un travesti!
Eğer Billy'i bulursanız, benden uzak durmasını söyleyin.
Si vous retrouvez Billy, dites-lui de m'oublier. Marre de son numéro de macho.
Bu maço saçmalıklarını asla sevmem, Jack.
Moi, c'est pas mon genre, macho.
Macho Grande üzerinde filomun çoğunu kaybettim.
J'avais perdu presque toute mon escadrille au-dessus de Macho Grande.
Macho Grande'yi bombaladığımız o geceyi unutamam.
Je n'oublierai jamais la nuit où on a bombardé Macho Grande.
Macho Grande üzerinde mi?
Alors, c'était ça, Macho Grande?
Macho Grande'yi unutabileceğimi sanmam.
Macho Grande, c'était plus que la casse.
Macho Grande üzerinde ve test uçuşu sırasında çuvalladım.
J'ai trouvé des excuses pour Macho Grande et pour le premier vol.
Macho Grande saldırısını yönettiğimde bizimleydi.
Il était avec nous le jour où j'ai mené le raid sur Macho Grande.
Macho Grande'ye kadar.
Jusqu'à ce jour au-dessus de Macho Grande.
Macho Grande üzerinde mi?
Vous étiez à Macho Grande, commandant?
Macho Grande'yi unutamadım.
Non, au-dessus de Macho Grande.
Striker, Macho Grande üzerinde tüm filosunu yok etti ve şimdi insanların hayatı onun ellerinde.
Striker anéantit toute son escadrille au-dessus de Macho Grande et maintenant, il a toutes ces vies entre ses mains, là-haut.
Striker, Macho Grande'de olduğu gibi orada da çuvallamamana dua edelim. Emirleri uygula.
Striker, on prie pour que vous ne vous plantiez pas comme au-dessus de Macho Grande, alors suivez les ordres.
Şunu söylemeliyim ki bunu başarırsan pek çok insan Macho Grande'yi tümüyle unutacak.
Si vous réussissez, nombreux seront ceux qui oublieront l'épisode Macho Grande.
Şef, büyük adamı oynuyorsun.
Vous êtes vachement macho, chef.
Yazıklar olsun, beyinsiz herif.
Honte à vous, espèce de connard macho.
Harbi maço havalarında.
Le pur style macho.
Çok maço ama akıllıca mı?
Très macho, mais pas bien malin!
Eski kocası aklı fikri şeyinde duyarsız, maço domuzun tekidir.
Son ex-mari est un macho insensible qui n'a qu'une chose en tête.
- Bu maço saçmalığına inanamıyorum!
- C'est quoi ces conneries de macho? !
Maçoluğunuz için bahaneniz olması hoşunuza gidiyor.
Vous etes content quand vous etes macho?
Eve, senden çok bahsetti. Başarılı birisin ama yine de, buna rağmen erkeklerden hoşlanıyorsun, öyle mi?
Vous faites le macho mais en fait, vous aimez toujours les hommes, n'est-ce pas?
Defol, seni geri zekalı maço!
Débine, phallo-macho!
Bayan Macho.
C'est Miss Macho.
Erkeklik mi taslıyordunuz?
C'était un truc macho?
Bekle bir saniye. Bekle. Vancouver?
C'est un homme de Neandertal macho mais au moins, il ne s'en cache pas.
Nasıl böyle şovenist ve ayrımcı bir adamla evlenebildin?
Comment as-tu pu épouser un homme aussi macho et sexiste?
Fakat Steve gerçekten bu odayı istiyor gibi.
On vous l'avait dit. Mais il fallait que tu joues au macho.
Alenilik. Sahte maço enerji.
Le tape-à-l'oeil, le macho... sans envergure,
O uçkur peşinde, kendini beğenmiş pis bir domuz değil.
Lui, c'est pas un macho cochon mené par sa queue.
Gerçekten sen pis bir domuzsun.
Tu es vraiment un gros macho dégueulasse. Denny!
Mavzerin M'si A-U-Sam'in S'si...
M comme "Macho".
Bu nedir, maçho adam?
Qu'est-ce qui t'arrive, gros dur?
Tamam hadi bitirelim şu işi, Bay Maço.
Allons-y, M. le Macho!