English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ M ] / Manga

Manga traducir francés

546 traducción paralela
Manga sola, nişan al!
A gauche toute! Marquez le pas!
Manga, rahat. - Ne yapacağız?
Adieu donc!
Birinci manga!
- 1 ère escouade!
İkinci manga!
2ème escouade!
Teğmen, bir manga asker getir.
Faites venir un peloton.
Burası 1.Manga.
Premier groupe.
Burası 1.Manga. Duyuyor musun, Teğmen?
A vous, mon lieutenant.
Taburumdan 1.Manga saldırıya geçecek.
Le premier groupe de ma section y va.
Diyelim ki, bu yoldan aşağı doğru, bir manga yolladık.
Disons qu'on envoie une section pour explorer cette route.
Eğer iki helikopter ve bir manga silahlı paraşütçü alabilirsek... canavarın üstüne elektrik yüklü bir tel ağ atabiliriz.
Si nous avions deux hélicoptères et des parachutistes armés Nous pourrions placer un filet électrique sur la bête.
Yarın sabah bir manga asker tarafından kurşuna dizileceksin!
Vous serez devant un peloton d'exécution dès demain matin.
Bir kaç manga olabilir. Sabah bana öyle geldi.
Sûrement quelques escouades.
Öte tarafta ateş eden bir manga asker var.
Sur l'autre rive, ils ont des armes à feu.
Birinci manga, tüm adamlarıyla karşıya geçsin.
Premier peloton, allez voir de l'autre côté du pont.
Birinci manga, ileri marş!
Premier peloton, avancez!
Birinci manga : Toplam 36.
Total 36, dont 4 accidentés :
Bu manga için acil emirler var.
Voici les instructions urgentes.
Manga komutanın olarak yapabileceğim tek şey herkes senden nefret etmeye başlamadan seni hastaneye geri göndermek.
Je suis ton supérieur. Je t'ordonne de repartir avant que les autres ne te tombent dessus.
Eminim manga komutanının haykırışlarını duymuştur.
Bien qu'il ait entendu la gueulante du sergent.
Manga komutanı mı?
Le sergent?
Siz misiniz, Manga Komutanım?
C'est vous sergent?
Benimkini Manga Komutanı yedi.
Le sergent m'a piqué le mien.
Manga komutanının kaybolmuş bir köpek gibi peşinden gidiyorsun.
Tu suis le chef comme un chiot abandonné.
Bu manga başı mı?
C'est votre chef de peloton?
Bir manga aşağıda.
Les gars de la mitrailleuse.
Bir manga orada bırak. Diğerleri bizimle gelsin. Tamam.
Laissez le tireur où il est et faites avancer les autres.
Ben manga liderine dönüyorum.
Me revoilà donc chef de peloton.
Güvenlik için bir manga görevlendir.
Placez une unité en avant pour nous couvrir.
Birinci takım, ikinci manga.
1 re section, 2e escadron.
- Sen ikinci manga mısın?
- 2e escadron?
İkinci manga?
2e escadron?
Birinci manga bu tarafa!
1 er escadron, par ici!
Birinci Manga dağılın.
1 er escadron, dispersez-vous.
İkinci Manga, makinelinin yanındaki siper sizin.
2e escadron, couvrez la zone du bunker.
Üçüncü Manga, beni izleyin.
3e escadron, suivez-moi.
Birinci Manga!
1 er escadron?
Birinci Manga!
1 er escadron!
Birinci Manga gece çekildi, devriyeye çıktıklarını sandım.
Ils sont partis cette nuit. J'ai cru qu'ils changeaient de service.
Üçüncü Manga 8 km güneyde, Birinci Manga da kuzeyde.
Le 3e escadron est à 800 m d'ici. Le 1 er escadron, aussi, mais au nord.
Söylentiye göre manga geri dönüyormuş.
Ils pensent que la compagnie va sûrement revenir.
- Manga mı?
- C'est la compagnie?
İkinci Manga!
2e escadron!
Birinci Manga'ya katılın.
Rejoignez le 1 er escadron.
Birinci Manga soldan!
1 er Escadron, passez par la gauche!
Birinci Manga makinelinin sağ tarafı sizin.
1 er escadron, prenez la droite du bunker.
İKİNCİ MANGA
2E ESCADRON
- Manga çavuşu. - Efendim!
Sergent-major!
Bir manga onu hapse götürsün.
Et traitez-le bien!
Birinci manga!
1 ère escouade!
Beşinci manga!
5ème escouade!
- Bir manga orada.
- Un tireur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]