English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ M ] / Margot

Margot traducir francés

800 traducción paralela
Margot'dakiler mi? Evet. Margot!
Oui, Margate.
Margot'a taşınacak kadar düştük mü!
Dire qu'on va finir à Margate.
Oh, ama anne! Herkes Margot'un çok sevimli... ve ucuz bir yer olduğunu söyler!
Tout le monde dit que Margate est charmant et pas cher.
Margot'a taşınmak zorunda değiliz!
Nous n'irons pas à Margate.
Zavallı Margaretha. Onu hiç böyle solgun görmemiştim.
Pauvre Margot, elle est bien pâle.
Dinle, Margot, tatlım.
Écoute, Margot, ma chérie.
Shelby, Margot Shelby.
Shelby, Margot Shelby.
Dinle, Margot. Lütfen, sözümü kesme.
Écoute, Margot, et ne m'interromps pas.
Margot.
Margot.
Oh, çok güzelsin, Margot.
Tu es belle, Margot.
Margot, bebeğim.
Margot, ma chérie.
Yaşıyorum, Margot.
Je suis vivant, Margot.
Siz yüz nakli için gereken parayı harcarsınız, ben de Margot'a paraları sakladığım yeri gösteren bir harita veririm.
Tu craches le blé pour une nouvelle tête, je donne à Margot une carte avec l'emplacement de la planque du fric.
Ameliyatla iyileşemediğim takdirde, Margot hesabı kapatır.
Si je ne survis pas à l'opération, Margot te remboursa.
Daha beni öpmedin bile, Margot.
Tu ne m'as pas encore embrassé, Margot.
Benim küçük Margot'm, ben öldükten sonra, sana ne olacak diye daha fazla korkmana gerek yok.
Ma petite Margot, qui n'a plus à s'inquiéter de son sort après ma mort.
Margot!
Margot!
Bana o yaptırdı, Bayan Margot. O yaptırdı.
II m'a forcée, MIle Margot.
Margot söylemişti.
Ah, c'est vrai.
Daha birkaç ay önce Margot ve ben vasiyetlerimizi kaza durumunda her şeyi birbirimize bırakacak şekilde ayarlamıştık.
Nous avions fait nos testaments récemment. Nous nous léguions tout en cas d'accident.
Margot kendini iyi hissetmiyormuş.
Je dois m'en aller.
- Ciddi bir şey mi? - Hayır.
Margot ne se sent pas bien.
Margot, biz gittikten sonra kapıyı açtın mı? Hayır.
L'as-tu ouverte après notre départ?
Patronuna Margot'dan önce mi, sonra mı telefon ettin? Tony, sana ne soracağımı hatırladım.
Après le coup de fil à votre patron?
Margot, mektup ölen adamın cebinden çıkmış.
On l'a trouvée dans la poche du mort!
Dinle, dün gece soyulduk, Margot saldırıya uğradı. Margot mu?
Nous avons été cambriolés, Margot a été attaquée.
Sakın gülme ama, Margot'yu onu kasten öldürmekle suçluyorlar. Yerinizde olsam öyle demezdim.
La police croit à un meurtre avec préméditation!
Size göre tutuklu Margot Mary Wendice... suçlu mu, suçsuz mu?
L'accusée est-elle coupable ou non coupable?
Margot suçlandı, çünkü kimse onun hikayesine inanmadı. Savcı onun bir sürü yalanını ortaya çıkardı, jüri de ona inandı.
Margot a été condamnée parce que le jury a été convaincu qu'elle mentait.
Sadece üç şey benim mektubum, onun çorabı ve Swann'ın üstünde anahtar bulunmadığı için... -... onu Margot'nun içeri aldığı iddiası. - Sakın bana...
Ma lettre... son bas... et l'absence de clé sur Swan, suggérant qu'elle ait ouvert.
Polise gidip Margot'nun hiç de yalan söylemediğine onları ikna edecek bir hikaye anlatmalısın.
Vous devez aller voir la police, leur raconter une histoire, les convaincre qu'elle n'a pas menti.
Margot, Swann'ı bu kapıdan içeri almadığını söylüyor. Pekala.
Margot n'a pas fait entrer Swan par cette porte.
- Margot'yu mu? - Evet.
La tuer?
- Margot öyle söylediği için.
Pourquoi?
Peki neden birinin Margot'yu öldürmesini isteyeyim?
Pourquoi aurais-je voulu sa mort?
Margot'nun vasiyeti var mıydı? - Evet, vardı sanırım.
Margot a-t-elle fait un testament?
O gece davetten çıkıp eve gelmemi istediğinde karımı Swann'ın cesedinin yanına çömelmiş, ceplerini karıştırırken buldum.
En rentrant, ce soir-là, j'ai trouvé Margot fouillant les poches de Swan.
- Margot, buraya nasıl geldin? - Bilmiyorum.
Margot, comment se fait-il...
Sen de ister misin Margot?
Et toi, Margot?
Karım Edith. Margot.
Ma femme Edith.
Hadi sen kızların odasına git. - Peki Anne ne olacak?
Va avec Margot.
- Margot ve ben de oraya gidiyoruz.
Nous aussi.
Öyle mi Margot?
C'est bien ça, Margot?
Margot'yu da götürdüm.
Je jouais beaucoup et Margot m'accompagnait.
- Margot'nunkini alacaktın.
Celui de Margot!
Onu Margot içeri almıştır.
Elle lui a ouvert.
Margot yarın asılacak.
On la pend demain!
Margot bunu duyunca ne olacak? - Tabii ki inkar edecek.
Lorsque Margot apprendra ça...
Bay ve Bayan Van Daan.
Margot.
- Sen ve Margot şurada kalacaksınız.
Anne et Margot, ici.
- Saat 6, Margot.
6 h, Margot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]