Masaj traducir francés
3,441 traducción paralela
Vajinaya masaj yapmak gibi düşün.
C'est comme soulever des poids mais pour ton vagin.
Bir süre önce de bir şeyler yaşamıştık fena değildi ama şimdi resmen sikime masaj yaptırmış gibi oldum.
Wow. On se tourne autour depuis un moment. C'était bien et tout, mais, mec, maitenant c'est comme un massage du pénis là-dedans.
Beni bu masaj salonuna da o başlattı.
Elle m'a fait bosser au salon de massage.
Fakat bu kez 40 dakika boyunca kalp masajı yapmak durumunda kaldım.
Seulement cette fois... J'ai fait un massage cardiaque pendant 40 minutes.
Ayak masajının piri Fred.
Fred, le roi du massage de pieds.
- Daha ne sağlam kanıtı? Kadına masaj bile yapmış.
Voilà la preuve, il lui a fait un massage.
Masaj yaptığına göre kesin bir ilişkileri var.
Il lui a fait un massage, donc ils ont une liaison.
Evet. Cinsel olmayan masaj diye bir şey yoktur.
Un massage qui n'est pas sexuel, ça n'existe pas.
Ayda bir bayan masöz tarafından spor masajı yaptırıyorum ben.
J'ai une masseuse qui me masse une fois par mois.
Peki ne zamandır Lucy'e masaj yapmak için uğrayıp duruyorsun?
Et depuis quand passez-vous faire des massages à Lucy?
Pekâlâ bakın, düzgün bir masajın herhangi bir cinsel yönü yoktur.
D'accord, écoutez. Un massage n'a rien de sexuel.
Masa oyunu ve masaj yağı da var.
Et des jeux de société. Et de l'huile de massage.
Sağlam emdiğim için Eric benim bir Tayland masaj salonunda çalışmamı söylüyor.
Eric dit que je devrais bosser avec des masseuses thaï.
Çok iyi emiyorum, bu yüzden bir Tayland masaj salonunda çalışabilirim.
Je devrais bosser avec des masseuses thaï.
Tekrar düşüp bayılacak olursanız kalp masajı yapamam.
Et je ne sais pas faire la réanimation cardio-pulmonaire si tu sombres encore.
Çift masajı için müsait misin?
Veux-tu un massage tout à l'heure?
Eğer istersen, sen filmi izlemeye devam et, ben sana ayak masajı yapıyım.
Si tu veux, tu peux continuer à regarder le film et je te masserai les pieds.
- Bir hiç için çıplak ayağına masaj yaptım!
- J'ai massé ses pieds nus pour rien!
Sabah 2de adamın tekinin ayaklarıma masaj yapmasıyla uyandım.
J'ai essayé, une fois. Je me suis fait réveiller à 2 h par un type qui me massait les pieds.
Oksitosinde işe yaramadı. Bimanuel masaj uygulayacağım.
L'Oxytocine n'aide pas.
Maribel, rahmine özel bir masaj türü yapacağım.
Maribel, je vais faire un massage un peu spécial sur votre utérus.
Kalp masajı yapılmış ama nabız yine gitti.
La réanimation a défibré sur place, ils ont perdu le pouls à nouveau.
Onu At Dünyası'nda, masaj yağı reklamında bulursun.
Vous le trouverez dans "Le monde du cheval", il fait de la publicité pour une embrocation.
Ne masajı?
Quels massages?
Suç sabıkası yok lisanslı masaj terapisti hem Racken'ın hem de Tannhäuser'ın çetesinden müşterileri var.
Pas de casier judiciaire, elle a une licence de massage avec des clients des gangs de Racken et Tannhauser.
Kalp masajına başlayın.
Commencez le massage.
- Tamamdır, kalp masajına devam edin.
- Le bicarb est passé. - Ok, reprenez le massage.
Bu gece için bir masaj seansı ayarladım. Henry beni araya sıkıştırdı.
Je ne peux même pas penser au dîner.
Senin masaj yaptıkların, bizim yaptıklarımızdan farklı değil. Hiç de değil.
Oh, les hommes que tu masses sont juste les mêmes que les hommes que nous massons.
Erkek arkadaşım dün ona masaj yaptığınızı söyledi.
Mon petit ami m'a dit que vous lui avez fait un massage hier,
Sanırım bu aralar masaj salonunun billboard kızı olmam zor gibi.
Je suppose que je ne serai pas l'incarnation de ton spa de si tôt.
Onunla bir şey hakkında konuşmam gerekiyordu ben de masaj salonuna geldim.
J'avais besoin de lui parler a propos de quel que chose, alors je suis venu au spa.
Bak açıkçası, spa merkezine son gelişinde, masajı bitirmedik.
Écoutez, honnêtement, la dernière fois qu'il était au spa, on n'a pas terminé.
Sadece ayak masajı.
Juste un massage de pieds.
Kalp masajı yapmayı biliyor musun? - Neden?
- Pour quoi faire?
Evet, kalp masajı yapmayı biliyorum, Sophia.
Oui, je sais rà © animer les gens, Sophia. Pourquoi?
Kalp masajı yapmaya çalıştık.
On a essayé de lui faire un massage cardiaque.
Sırt masajı, bir kartalın seni yuvasına taşıyormuş gibi hissettiren bir insan olarak mı?
Pour quelqu'un dont les massages donnent l'impression qu'un aigle vous soulève du sol?
Nabız yok. Pekala, Kalp masajı başlar
Je n'ai plus de pouls, on commence la réanimation.
Pekala, Kalp masajı sürdürme
D'accord, reprise C.P.R.
Ve bi keresinde sana uyurken sırt masajı yaptığım için de pişmanım.
Je regrette de vous avoir frotté le dos sans votre permission la fois où vous dormiez.
- Ayrıca ağır eşya kaldırabiliyor işitme engelliler için sesi ayarlanabiliyor kalp masajı ve tıbbi durum takibi yapabiliyor.
- Elle porte aussi des charges lourdes, la voix s'adapte aux personnes sourdes, fait les soins d'urgence
" ve masaj yapması...
" derrière la nuque de mon père, et le masse.
Çin masajı mı yapacaksın?
- Tu fais des massages chinois?
Yani şu boynumu döndüremediğim ve masaj aleti için pil lazım olan zaman, sen de varmıydı?
Même la fois où j'avais un torticolis, et que je voulais utiliser mon masseur?
Evet, ama sana masaj yaptım.
Ouais, mais je t'ai fait un massage.
Bu arada, bu fikri onun aklından uzaklaştırmak için ona uğrayıp çay içiyorum. Onunla kelime oyunu oynuyorum, ya da ayak masajı bile yapıyorum.
Pour lui changer les idées, j'envoie les gens lui rendre visite, prendre une tasse de thé, jouer au Scrabble avec elle, lui masser les pieds.
Git masajını yaptır.
Va te faire masser.
- Masaj mı?
- Des massages?
3 dakikadan sonra, kalp masajına başla.
Tu commences la rà © animation au bout de trois minutes.
Tamam. Masaj yaptırmaya git.
Va te faire masser.