English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ M ] / Mayınlar

Mayınlar traducir francés

394 traducción paralela
Japon kara mayınları, efendim. - Andrés, birkaç kara mayını.
Des mines japonaises.
Mayınları, topçuları ve devriye botlarını geçerek.
On va traverser des champs de mines, éviter leurs patrouilleurs...
Mayınlar burada olmalı efendim.
On doit être dans les champs de mines.
Çıkarmadan önce girip, mayınları ve sualtı engellerini temizlerdik. Yeterli yer sağlarlarsa uçak pisti kurardık.
On effectuait des opérations de déminage avant l'atterrissage, puis on construisait une piste d'atterrissage.
Mayınların yerini bilip bilmediğini de sor. - Mayınlar nerede?
Demande-lui aussi où sont les mines.
"Saldırıya" geçmeden önce yerlerde mayınlar vardır ve düşman da stratejinizin farkındadır.
Bien avant votre attaque, le terrain est miné et votre stratégie connue de l'ennemie.
Ayrıca bugün Almanların sahildeki mayınları artırdığı haberi geldi.
Les Allemands ont rajouté des mines sur la plage.
Peki ya mayınlar?
Et les mines?
Mayınlar hakkında siz gitmeden bir ya da iki gün önce haber gelecek.
On en saura plus la veille de l'opération.
Mayınlar.
Y a des mines.
- Bu delilik! Çoğu denize hiç açılmamış. Peki mayınlar ne olacak?
C'est de la folie, la plupart n'ont jamais pris la mer!
Mayınların nerede olduğunu nasıl bilecekler?
Et les mines, comment les repérer? Ils sont fous.
Mayınlar patlıyor! - Sıhhiyecileri çağırın hemen!
Appelez les infirmiers, tout de suite!
Mayınların yerini az çok biliyordun.
Vous saviez où étaient les mines.
Mayınlar.
Des mines!
Lee. Mayınlar tam önümüzde.
Des mines, droit devant nous!
Mayınlar kadınlar gibidir.
Bon! Bien, le déminage, c'est comme les gonzesses :
Havan atışımız mayınlarına rastladı.
Des ennuis. Notre mortier a touché leurs mines.
- Mayınlar, koca adam.
- Les mines, mon vieux.
- Mayınlar mı?
- Des mines? Si les Japonais envoyaient des forces importantes contre nous, ce petit bout de jungle serait beaucoup trop proche pour nous. Oui.
Alman mayınlarına!
Les mines allemandes!
Arabayla mayınların falan üstünden geçme.
Ne saute pas sur des mines.
Ya da mayınların.
Ou par les mines!
Kara mayınları, fünyalar, her şey.
Masses ïexplosifs, mines terrestres, détonateurs, tout.
Şurada ve şurada mayınlar var ve dikkatli olun bu lanet maymunlar.
Il y a des mines là et là. Et attention aux singes, ils mordent.
- Babamın, yüzlerce yoksul köylünün ayağını, kolunu, kafasını uçuran mayınlar.
Ces mines ont fait sauter pieds, bras et têtes de paysans, comme à mon père.
Mayınların nasıl çalıştığını biliyor musun?
T'es sûr qu'tu sais comment les mines marchent?
Mesafeler, hatlar, mayınlarımız...
Les distances... les rangées d'arbres... les mines...
Mayınların üstünde uçar, ve mezarlığın içine ineriz.
On survole les mines, et on atterrit dans le cimetiere.
- Peki ya mayınlar? - Defol git burdan.
Fiche le camp!
Sovyetlerden yeni hediyeler Oyuncağa benziyorlar, fakat mayınlar
Cadeaux des Soviétiques. On dirait des jouets, ce sont des mines.
Mayınlar burada başlıyor 1 metre ileri, 2 metre sağa
Les mines commencent ici. A un mètre.
Çocuklarımız hastalıklar, mayınlar ve zehirli gazlar yüzünden ölüyor.
Nos enfants sont tués par la maladie, les mines, les gaz.
Anti füze mayınlarını bırakın.
Larguez les contres mesures.
Anti füze mayınlarını bırakın.
Larguez les contres mesures. Bien, monsieur.
Torpido anti füze mayınlarına ulaştı.
La torpille a atteint les contres mesures.
Yoldan aşağı inip, arkadan dolanıp sonra yolun ön tarafına gelip mayınları kontrol edeceğiz.
On continue un peu plus loin, on l'encercle par-derrière... puis on reprend la route par-devant et on regarde si c'est miné.
Mayınların, Cardassian gemilerinin 2 km. dahilinde döşenmesi gerekiyor ;
Les mines doivent être posées à 2 Km des vaisseaux cardassiens.
Mayınları yerleştirmeye hazırlan.
- Déployez les mines.
Mayınlar yerleştirildi.
Les mines sont posées.
Mayınları emrimle patlatmak için beklemede kal.
Prêt à déclencher les mines sur mon ordre.
Otranto Boğazına dökülmesi plânlanan mayınlar işaretlenmiş.
Vous me l'apporterez ce soir.
Bana göre tanıdığım tüm kadınlar ve tanımayı umduğum birkaç tane kadının ta kendisidir.
Pour moi, elle est toutes les femmes que j'ai connues, et d'autres que je ne connais pas encore, j'espère.
Mayıs ayı aşk ışınları yayıyor
La lune de Mai brille d'amour
Tabii canım, uçakları, tankları unuttunuz, kara mayınları ve diğerleri de hariç!
Les blindés? Les mines?
Kara mayınları!
Où sont-ils?
Mayınlar.
C'est miné!
- Magda, bugün... sanırım tüm Alman kadınları içinde, bana ait olan bu gamalı haçı taşımayı hak eden tek kadın sizsiniz.
MAGDA, AUJOURD'HUI, DE TOUTES LES FEMMES DE NOTRE PAYS, JE CROIS QUE C'EST VOUS QUI ETES LE PLUS DIGNE DE PORTER MA CROIX GAMMEE PERSONNELLE.
Geçişi imkansız kılmak için mayınlar diziyorlar.
Ils posent des mines qui rendent le passage impossible.
Ben sadece öptüğüm kadınları tanımayı yeğlerim.
Mais je n'ai pas pour habitude d'embrasser des inconnues.
Parça tesirli mayınlar.
Mines Claymore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]