Messala traducir francés
114 traducción paralela
"Dostum Roma askeri MesaIa'yi ariyorum."
"Je cherche l'officier romain Messala, mon ami."
" Geçmiste bu ev senin evindi, MesaIa.
" Dans le passé, cette maison était la tienne, Messala.
"Seni karsiIayan biri daha, MesaIa Amrah, sana tatIi yapardi."
"Une autre pour te saluer, Messala. Amrah, qui te préparait des sucreries."
" Hiç degismemissin, Lord MesaIa.
" V ous n'avez pas changé, Seigneur Messala.
" Seni yeniden görmek güzeI, MesaIa.
" C'est bon de te retrouver, Messala.
" Amrah yaniIiyor, MesaIa.
" Amrah a tort, Messala.
"Dostum MesaIa..."
"Mon ami Messala est devenu..."
" MesaIa.
" Ah, Messala.
"MesaIa ne kadar küçük görüIdügümüzü kanitIadi."
"Messala m'a montré combien nous sommes méprisés."
" MesaIa orada.
" V oilà Messala qui passe!
" Hayir MesaIa!
" Non! Messala!
" Seni doguran annenin askina MesaIa!
" Au nom de la mère qui t'a donné la vie, Messala!
"Onu ikna et dostum yoksa RomaIi MesaIa beni bütün Antakya önünde küçük düsürecek."
"Persuadez-le, mon ami, ou bien Messala le Romain m'humiliera devant tout Antioche."
"MesaIa mi dedin?"
"As-tu dit Messala?"
Nehrin ötesinde varIikIi Roma sarayinda MesaIa oturuyordu yiIIar MesaIa'yi degistirmemisti.
De l'autre côté de la rivière, dans le quartier aisé romain, habitait Messala, un Messala inchangé par les années.
" KaIbim senin eIinde, MesaIa.
" Mon cœur est au creux de ta main, Messala.
"Yarin MesaIa tozIarin içinde boguIacak."
"Demain Messala étouffera dans la poussière de leurs sabots."
"Yarin yarista, bugün askta oIdugun kadar yavas oIursan MesaIa kagni gibi gitse seni geçer."
"Si tu es aussi lent à la course de demain que tu l'es en amour ce soir, Messala pourrait conduire des escargots et gagner."
" ¡ simsiz Yahudi'nin asiI MesaIa'ya karsi sansi nedir.
" Donne-moi la cote contre le Juif inconnu, noble Messala!
" ¡ simsiz Yahudi, MesaIa.
" Le Juif inconnu, Messala.
Bir kraIin hazinesi, MesaIa.
La rançon d'un roi, Messala.
MesaIa'yi yendin ve onun servetini kopardin. "
Tu as brisé Messala et l'as dépouillé de sa fortune! "
Söyledikten sonra gel, Messala'yı da getir hemen.
Viens aussitôt après nous rejoindre avec Messala.
Hoş geldin Messala.
Messala, sois le bienvenu.
Messala, bak mektuplar aldım. Octavius'la Antonius, büyük bir orduyla üstümüze iniyorlarmış Philippi'ye doğru.
Messala, on m'écrit que le jeune Octave et Antoine arrivent sur nous en force et foncent vers Philippes.
Hayır Messala.
Non, Messala.
Hayır Messala.
Rien, Messala.
Güle güle Messala.
Adieu, Messala.
Messala, bugün doğum günüm benim.
C'est mon anniversaire.
Ver elini Messala.
Donne-moi ta main, Messala.
Hoşgeldin, Mesala.
Salut, Messala.
Kapıda bir Yahudi, kumandan Mesala'yı görmek istiyor.
Un Juif, dehors, demande le tribun Messala.
Gel, sana birşey göstermek istiyorum.
Viens, Messala. J'ai quelque chose à te montrer.
Senin için her şeyi yaparım, Mesala. Halkıma ihanet etmek dışında.
Je ferais tout pour toi, Messala... sauf trahir mon peuple.
Ayrıca, şunu anlamalısın, Mesala.
De plus, comprends ceci, Messala...
Mesala nerede?
Où est Messala?
- Mesala. - Evet.
Messala.
İşte Mesala.
Voici Messala.
Bu mümkün mü?
Est-ce possible, Messala?
Kendi rızanla!
Tu dois les relâcher... Messala!
- Mesala, yalvarıyorum.
- Messala, je t'en supplie...
Kudüs'te dünyanın en iyi takımlarıyla ve Doğunun şampiyonu Mesala ve kara şeytanlarıyla yarışacaklar. Kazanmak için her şeyi yapar.
À Jérusalem, ils se mesureront aux plus beaux chevaux... et je ne parle pas des noirs démons du tribun Messala... prêt à tout pour gagner.
- Mesala mı?
Messala?
Halkım takımını Mesala'ya karşı zafere koşturacak biri için dua ediyor.
Nous appelons de nos prières... l'homme qui vaincra Messala.
Mesala'yla kendi yöntemimle ilgileneceğim.
Je traiterai Messala à ma façon.
Mesala burada olduğunu öğrenirse...
Si Messala savait que tu es revenu...
- Sağ olmaları için dua edecek.
- Messala regretterait leur mort!
Mesala'dan uzak dur.
N'approche pas Messala.
Yanılıyorsun, Mesala.
Tu te trompes, Messala.
Sihirbaz sendin, Mesala.
Par la tienne, Messala.
- Messala.
- Messala.