Messieurs traducir francés
20,847 traducción paralela
Billy'yi Teksas'ta eski bir köylü barında buldum. Ve oradaki ihtiyarlar Billy gibilere servis yapmak istemiyordu.
J'ai trouvé Billy dans un saloon de péquenauds au Texas, et ces bons messieurs refusaient tout bonnement de servir les types comme Billy, vous pigez?
İyi akşamlar, beyler.
Bien le bonjour, Messieurs.
Sayın yolcularımız, yeterli irtifaya ulaştık. Bu yüzden kemerlerinizi çıkarabilirsiniz.
Mesdames et messieurs, nous avons atteint notre altitude de croisière, vous pouvez donc détacher votre ceinture.
Bayanlar ve Baylar, Amerika'nın sporu gururla Amerika'nın kahramanlarını onurlandırıyor.
Mesdames et messieurs, l'Amérique est fière d'honorer ses héros.
Bayanlar baylar, Irak'tan Al-Ansakar Savaşı'nın kahramanları,... Birleşik Devletlerin gururu...
Mesdames et messieurs, arrivés d'Irak, les héros de la bataille d'Al-Ansakar, - la fierté nationale... - Fichus.
Şimdi bayanlar baylar lütfen, Kelly, Michelle ve Beyoncé'ye hoşgeldin deyin. Sansasyon yaratan hit şarkılarıyla...
Mesdames et messieurs, merci d'accueillir Kelly, Michelle et Beyoncé, la sensation du moment, les Destiny's Child!
Beyler, Savaş Odası'na hoşgeldiniz.
Messieurs, bienvenue au centre de crise.
Beyler, sizi bu kadar erken beklemiyordum.
Messieurs. Je ne vous attendais pas si tôt.
Bayanlar baylar, sanırım biraz çay ve temiz hava herkese iyi gelir.
Mesdames et messieurs, il est temps pour une bonne tasse de thé.
Beyler, sonuçlarınız!
Messieurs, vos résultats!
Beyler, disiplin!
Messieurs, discipline!
Beyler, termit!
Messieurs, thermite!
Öyleyse beyler, uçuşunuzun keyfini çıkarın...
Alors, messieurs... Profitez de votre vol...
Beyler, sizlere Bayan Alice Kingsleigh'i takdim edeyim.
Messieurs, permettez-moi de vous présenter Mademoiselle Alice Kingsleigh.
Korkmayın baylar, bunu yapabiliriz!
Pas d'inquiétude Messieurs, nous pouvons gérer ça.
Bağlayın onu beyler!
- Emmenez-là! Attachez-là, messieurs!
Ellerinize sağlık beyler.
Merci messieurs.
- Üzgünüm, millet.
Désolé, messieurs-dames!
Çocuklar.
Messieurs...
Kartlarınızı gösterin, beyler.
Montrez vos cartes, messieurs.
- Sizin için bir de buzlu çay.
Du thé glacé pour vous, messieurs.
Dostlarım, bu beyler hükümet görevlileridir.
Mes amis, ces messieurs sont envoyés par le gouvernement.
Bayanlar ve baylar.
Mesdames et messieurs.
Selamlar beyler.
Bonjour, messieurs.
Girişinizi yapalım efendim.
Enregistrement messieurs, oui?
Bayanlar ve baylar ; Ayağa kalkın ve alkışlamaya başlayın. Ve Galaksi Komandolarına, Veldin Gezegeninde yaşayanlar adına sıcacık bir karşılama gösterisi yapalım!
Mesdames et messieurs, levez-vous et applaudissez fort pour accueillir chaleureusement, comme il se doit, vos patrouilleurs galactiques!
Ve son olarak bayanlar ve baylar ; Solana'nın kurtarıcısı Yüzbaşı Qwark!
Et enfin, mesdames et messieurs, le sauveur de Solana, le capitaine Qwark!
Aklıma bir fikir geliyor çocuklar!
J'ai une idée, messieurs!
Bayanlar ve baylar, karşınızda Bay ve Bayan Kara Çekiç.
Mesdames et messieurs, voici M. et Mme Black Hammer.
Bayanlar ve bay memeliler 14 memeli ortadan kayboldu ve birazdan gelip konuşma yapacak en yeni üyemiz tarafından tüm 14'ü bulundu.
Mesdames et messieurs les mammifères. Quatorze mammifères ont disparu et ont tous été retrouvés par notre dernière recrue qui s'adressera à vous plus tard. Mais d'abord...
Günaydın beyler! Nasılız bakalım?
Bonjour, messieurs!
Buraya lütfen.
Messieurs, par ici!
İyi akşamlar bayanlar ve baylar.
Rebonsoir, mesdames et messieurs.
Hanımlar beyler Battersea'nin şarkı söylenen en gözde taksi soförü George karşınızda!
mesdames et messieurs, accueillez le meilleur taxi chanteur de Battersea, George!
Pekala, sağ olun. Sağ olun, beyler.
Merci, messieurs.
Bayanlar baylar
Mesdames et messieurs,
- Bayanlar ve baylar... - Lionel Shrike!
Mesdames et messieurs, Lionel Shrike!
Bayanlar ve baylar... Owen Case.
- Mesdames et messieurs, Owen Case.
Bayanlar ve baylar, karşınızda Atlılar.
Mesdames et messieurs, ici, aujourd'hui, voici les Cavaliers!
Beyler, kusura bakmayın.
Messieurs... toutes mes excuses.
Çocuklar.
- Messieurs.
- Sen ne zaman istersen.
- A vous de jouer, messieurs.
Güvenin bana beyler. Bu grubun nasıl işlediğini biliyorum artık.
- Croyez-moi, messieurs, je sais comment les Cavaliers fonctionnent.
Bayanlar ve baylar karşınızda Atlılar!
- Mesdames et messieurs, les Cavaliers!
Sadece buradaki birkaç arkadaşın aydınlanmaya ihtiyacı var.
Et seuls, ces messieurs là-bas, étaient dans l'ignorance totale.
Beyler, bu benim kardeşim.
Messieurs, je vous présente ma sœur.
Bayanlar baylar, bugünkü açılış konuşmacısını size tanıtmama hiç gerek yok.
Mesdames et messieurs, celui qui prendra la parole ce soir n'a pas besoin de présentation.
Bayanlar baylar karşınızda New York Senatörü Henry Shaw!
Mesdames et messieurs, voici le sénateur de New York, Henry Shaw!
Pekâlâ beyler, metro zamanı.
Messieurs, on prend le métro.
İyi akşamlar, beyler.
Bonsoir, messieurs.
Teşekkürler. Bayanlar ve baylar.
Merci, mesdames et messieurs.