Mri traducir francés
402 traducción paralela
Bu MRI incelemesi yaklaşık 40 dakika sürecek.
Cette IRM va durer environ 40 minutes.
Radyoloji MRI'mı almakta gecikti. Ben...
L'IRM était en retard, je ne...
Yarından itibaren MRI'ı alacağız ve tedaviye başlayacağız tabii lenf nodlarına yayıIım yoksa.
Avec l'IRM, on pourra commencer, s'il n'y a pas de métastases.
- Murray, bana bir iyilik yapar mısın? Radyolojiyi ara ve MRI sonuçlarımı sor.
S'il te plaît, appelle la radiologie pour avoir les résultats de l'IRM.
MRI yapıImalıydı sana.
Vous auriez dû faire une IRM.
Bir MRI, bildiğim kadarıyla tümörünü bulabilirdi... ama maliyeti $ 1,000.
Une IRM, qui aurait permis de déceler votre tumeur, coûte environ 1 000 dollars.
Bir MRI daa çektirmenizi istiyorum.
Vous allez refaire une IRM.
MRI'yı çekeceğiz, sonra da onunla konuşmalısınız.
Après l'IRM, vous devriez discuter avec elle.
MRI'yı karşılayabilir, bir kaç EKG daha çektirelim...
On peut faire un scanner, et d'autres électrocardiogrammes,
MRI, EKG, röntgen, lazer, ne varsa denediler.
J'ai eu un l.R.M., un E.C.G., des rayons X, du laser!
MRI'ı negatif. Ama beyninde, omurilik sıvısında yüksek seviyelerde seretonin maddesi bulduk.
Son IRM était négative mais une ponction lombaire a révélé un taux élevé de sérotonine.
MRI, beyinciğinde anevrizma sızıntısı gösterdi.
La RMN a montré un anévrisme qui fuit dans le cervelet.
MRI beyincik kanaması gösteriyor.
La RMN montre un segment cérébelleux.
- MRI'a.
- En lRM.
Bence MRI da gerekli.
J'ai besoin d'un irm.
MRI multipl sklerozu olduğunu gösteriyor.
Et l'IRM confirme la sclérose en plaques.
MRI olumsuz.
Son Imagerie Magnétique était négative.
Hemen MRI alacağız. İçeride neler olduğuna bakacağız.
Je fais immédiatement une irm pour voir ce qu'il se passe.
Bay Yoo Jung-won lütfen MRI Odası'na gelin.
M. Yoo Jung-Won, venez par ici, s'il vous plaît.
Gadolinyumlu MRI çektirelim.
Demande un IRM avec injection de gadolinium.
MRI yoğun. Biraz daha sürecek.
La réponse de l'IRM va être plus longue que prévu.
Kocanızın MRI sonuçları geldi.
Les résultats de l'IRM de votre mari sont là.
MRI'ın yarın sabah yapılmasını istiyorum.
Ça ne suffit pas. Je veux que l'IRM soit faite demain matin.
Tomografi belirtmedi ve hemiparezi veya hiperrefleksiya görmedim. Bu yüzden MRI istedim.
Mais au scanner, on détecte ni hémiparésie ni hyperréflexie.
MRI ve ikinci tomografi beyin felci veya hasarı belirtmiyor.
L'IRM et un second scanner ne montrent ni anomalie ni lésion.
Eğer bir Goa'uld insanla görülür bir iz bırakmadan birleşebiliyorsa,..... o halde tüm personele hemen ultrason ya da MRI uygulamalıyız.
Si un Goa'uld peut nous envahir sans laisser de traces physiques, nous allons devoir échographier tous les membres du personnel qui traversent.
Goa'uld olmadığını MRI teyit etti.
Le MRI confïrme que vous n'êtes pas un Goa'uld.
MRI'lar, CAT taraması falan. Ne lazımsa.
Une IRM, des scanners, tout le bazar.
MRI'da yanınızda bir mikrofon olacak, kapalı yer korkusu için.
Il y a un micro près de votre tête, si vous vous sentez oppressé.
Bana yaptıkları MRI, 2000 dolar.
Mon scanner... 2 000 $ l'examen.
Çekilmeyen MRI'lar için para mı ödeyecekler?
Tu veux qu'ils remboursent des examens bidon?
Az önce MRI'la ilgili bir şey diyordunuz...
Qu'est-ce que tu me disais à propos des scanners?
O zaman ben de bir bilgisayar destekli MRI yaptım.
J'ai donc fait un scanner à l'ordinateur.
Şimdi, efendim... Buraya bir laboratuar kurarak ve bilgisayar analizleri için, geri giderek haftalar harcayabilirim, ya da gönüllülerle geri gideriz, bir dizi MRI yaparız ve yanıtları daha hızlı buluruz.
Maintenant... soit je passe plusieurs semaines à établir un labo ici, à faire la navette pour les analyses, soit on revient avec des volontaires pour des IRM et on va plus vite.
MRI'da görülen büyüyen lezyon ve nekroz şüphe uyandırıcıydı.
La lésion et la nécrose centrale étaient suspectes à l'IRM.
MRI teknisyeninin gidici olduğumu düşündüğü kesindi.
Pour le technicien de l'IRM, j'étais fichu.
Benim de MRI'ımı çektiler.
Quand j'ai eu mes polypes, on m'a foutu dans l'IRM.
İçinde ne olduğu ile ilgili bir işaret var mı? Aslında, umut ediyoruz ki bilgisayar destekli bir MRI bize cevabı verecek. Bu, düşündüğüm şey mi?
Vous avez une idée du contenu? Avec un peu de chance, la tomographie par ordinateur nous le dira. C'est ce que je crois? Oui.
Geri dönüp dosyana bakma fırsatım oldu ve bunun nasıl olduğunu bilmiyorum ama Dr. Wiggins MRI'yı yanlış okumuş.
J'ai regardé ton dossier et il semblerait que Dr Wiggins ait mal interprété l'l.R.M.
Psikiyatrlar, nöropsikologlar, MRI, kişilik testleri.
Psychiatres, neuropsychiatres un IRM, puis un test de personnalité.
Ama bana son MRI'ında nüksettiği görülmedi demiştin.
Tu m'as dit que le dernier IRM ne montrait pas de récidive.
- Hemşireden size buz torbası getirmesini isteyeceğim - MRI'ya ihtiyacı yok mu?
Je vais demander qu'on vous apporte une poche de glace.
Doktoru MRI çekti, MRA ve EKG'ya baktı Her şey yolunda
Son médecin lui a fait une IRM, une angio-IRM, une écho-cardio et les carotides, rien à signaler.
Tahliller, MRI, LP.
Labos, IRM, ponction lombaire.
MRI'da beyin zarında atropi ve bozulma çıktı.
Dégénérescence corticale et atrophie.
Senin için hemen bir MRI ayarIamak istiyorum.
J'aimerais faire une irm le plus vite possible.
Ve niçin MRI'da virusün diğer etkilerini bulamadığımızı açıklıyor.
Et que je ne peux pas faire d'IRM pour découvrir les autres effets du rétrovirus.
Nöroloji uzmanım MRI istedi.
- Mon neurologue voulait une I.R.M.
Endişeleniyorsan MRI çektir - Evet.
- Tu n'as qu'à faire un IRM.
Spektroskopik MRI, NAA'yla birlikte kreatin ve kolin artışı gösteriyor. Bu da radyasyon nekrozu olmadığının kanıtı.
L'I.R.M. montre un pic de créatine et de choline avec un N.A.A. diminué, ce qui exclut une nécrose post-radique.
Onu röntgen ve MRI çektirmeye yolluyoruz.
Nous l'envoyons faire une radio et une I.R.M.