Mékong traducir francés
48 traducción paralela
Mékong üzerinde bir araba vapuru.
C'est le passage d'un bac sur le Mékong.
Mèkong nehrinin bir kolunu geçiyoruz. Vinhlong ve Sadek arasında araba vapurundayız. Güney HindiÇini'nin uçsuz bucaksız çamur ve pirinç tarlalarında...
C'est donc la traversée d'un bras du Mékong, sur le bac qui est entre Vinhlong et Sadec, dans la grande plaine de boue et de riz du sud de la Cochinchine, celle des oiseaux.
O gün Mékong nehrini geçiyor... ve Saygon'a gidiyordu.
Il est celui qui passait le Mékong ce jour-là, en direction de Saigon.
Mékong'u ve Saygon'u.
le Mékong, Saigon.
Vietnamlılar, piyadelerin ayaklarını kesmeden yerler.
Le Mékong vous bouffe un pied de troufion.
1969'da Vietnam'ın Mekong Delta'sını gördüğümden beri böyle korkmamıştım.
J'ai pas eu aussi peur depuis le delta du Mékong en 69.
Şef, Mekong az önce döndü.
Le Mékong vient de rentrer.
Rio Grande'den Mekong'a.
Mékong au Rio Grande.
Tanımlama doğrulanıyor. Yıldız Filosu mekiği Mekong.
Runabout Mékong de Starfleet.
Mekong'un ne kadar önündeyiz?
Combien d'avance sur le Mékong?
Mekong'un konumu?
Position du Mékong?
Mekong rotasını aynı yöne ayarladı.
Le Mékong s'est aligné sur notre cap actuel.
Şu anki hızla, Mekong, bu geminin iki dakika, bir saniye arkasında.
Le Mékong est à deux minutes, une seconde de nous.
Bilgisayar, Mekong'un yeni rotasını belirle.
Ordinateur, identification du cap du Mékong.
Bilgisayar, Mekongdan yapılan tüm ışınlanma etkinliklerini izle.
Surveillance de toute activité de téléportation impliquant le Mékong.
Odo'dan Mekong'a.
Odo au Mékong.
Hemen Mekong'a gitmemiz lazım.
Pour l'instant, il faut regagner le Mékong.
Mekong deltasındaki karışıklığı önlemeye çalışıyorduk.
On était en reconnaissance dans le delta du Mékong.
Mississippi değil, Mekong.
Le Mékong, mon pote.
Haung Nguyen, Mekong Delta, with a web-footed ape.
À Hung Nhu et dans le delta du Mékong.
Bu 13. yüzyıla ait yukarı Mihcong bölgesinden bir Buddha kumtaşı heykeli.
Il s'agit d'un grès du XIIIe siècle, un bouddha de la région inconnue du Haut Mékong.
Mekong Maymunu gibi sarhoştuk.
On était tous les deux aussi bourrés qu'un singe du Mékong.
Hindistan cevizi sütü ve Mekong viskisi tuhaf bir şekilde mayalanabilir.
Lait de coco et whisky du Mékong, ça fait un drôle de mélange...
En ünlü atışını Mekong Deltası'nda seyir halindeki bir tekneden yapmışsın. 8 metre mesafedeki düşman pusu nişancısını kafasından vurmuşsun.
Votre coup de feu le plus célèbre a été tiré sur le delta du Mékong. Vous avez fait exploser la tête d'un tireur ennemi à plus de 800 m. Vous avez abattu 72 ennemis au Vietnam, neuf de plus et vous battiez le record.
- Evet. Mekong Nehrine ulaşabilirsek...
Si on arrive jusqu'au Mékong...
"Mekong Dev Kedibalığı", 275 kilodan fazla.
Le poisson chat géant du Mékong pèse plus de 270 kg.
Himalayalar'daki buzullar İndus, Ganj, Mekong, Yangzi Jiang gibi büyük Asya nehirlerinin kaynağı. 2 milyar insanın içme suyu ve sulama suları bu kaynaklara bağIı. Aynen Bangladeş'de olduğu gibi.
Les glaciers de l'Himalaya sont la source de toutes les grandes rivières d'Asie, l'Indus, leGange, Le Mékong, le Yang-Tsé Kiang... 2 milliards de personnes dépendent de cette eau potable pour irriguer leurs cultures, comme au Bangladesh.
Mekong Nehri'nin iki kilometre ötesi.
À deux pas du Mékong.
Ben Mekong Deltası'nda Vietnamlıların tozunu atarken senle erkek arkadaşın hala analarınızın memelerini emiyordunuz.
Je dévalais les collines du delta du Mékong, alors que toi et ton petit copain tétiez encore les nibards de ta mère.
Mekong Deltası nedir bilmiyorum beyefendi.
- Je sais rien de ce delta du Mékong.
Gelmek için Mekong nehrini geçti.
Il a traversé le Mékong.
Vietnam savaşında, Delta birliğindeyken uyurken, bir kertenkele kulağıma girmiş ve yumurtalarını bırakmış.
Quand j'étais dans le delta du Mékong pendant la guerre du Vietnam, un petit gecko s'est glissé dans mon oreille pour y déposer ses œufs.
Mekong Deltası, 1969.
Delta du Mékong, en 1969.
Mekong Delta'sına paraşütle atlayıp siyah pijamalılara kocanı rahat bırakmalarını söylediğini hayal ettim de.
Je t'imagine sauter en parachute dans le delta du Mékong, demandant aux ennemis de laisser ton mari tranquille.
Mekong Deltası'nda.
Le delta du Mékong, patrouille marine.
Aflatoxin B-Bir derin sulardaki çeltik tarlalarında bulunuyor. Mekong Deltasında büyüyorlar.
L'aflatoxine B-One est communément trouvée dans les rizières en eau profonde, et ils sont cultivés dans le delta du Mékong.
Mekong Deltası'na.
Sur le delta du Mékong.
Mekong Deltası'ndaki Noel'im daha iyi geçmişti.
J'ai passé un meilleur Noël sur le delta du Mékong.
Mekong Deltasında yaralandı.
Blesse dans le delta du Mekong.
Mekong tamam.
Mékong terminé.
Ben şef O'Brien ve teğmen Dax'in yanlarına gidiyordum.
J'allais rejoindre le chef O'Brien et le lieutenant Dax au Mekong.
Mekong oradan uzaklaşın.
Repliez-vous.
Rio Grande'den Mekong ve Orinoco'ya.
Rio Grande au Mekong et à l'Orinoco.
Burası Mekong.
Mekong j'écoute.
Pekala.
Vous êtes dans le delta du Mékong.
Diyelim ki Vietnamda Mekong Deltasında biryerdesin.
Y a des Vietcongs partout.
Amaç, Mekong nehri boyunca silah saklayan... Vietnamlı bir grubu ele geçirmekti.
Nous devions détruire ce camp viêt-cong qui cachait des armes le long du Mékong.