Nadezhda traducir francés
32 traducción paralela
Saat 11'den bu yana Nadezhda Vasilyevna olarak biliniyorum.
- Que dit-il? - Hippolyte, ne fais pas le pitre.
- Siz Nadezhda Petrovna mısınız?
- Vous êtes Nadiejda Petrovna?
Saat 11'den bu yana Nadezhda Vasilyevna olarak biliniyorum.
Je connais Nadejda Vasilievna depuis 23 h.
Nadezhda bana git ve Avrupa'ya yerleş dedi.
"Pars, m'a dit Nadiejda, va vivre en Europe".
Kadının ismi Nadezhda.
Son nom est Nadezhda.
Nadezhda ile Almanca konuşabilirsin.
Vous pourriez parler avec Nadezhda en Allemand.
Nadezhda'nın küçük bir oğlu var.
Nadezhda a un petit garcon.
Karım Nadezhda'dan çok hoşlanıyorum.
Je suis tres amoureux de Nadezhda.
- Karar verdim ki Nadezhda ve ben birlikte gerçek ve çok güzel bir gerdek gecesi geçirmeliyiz.
- J'ai décidé... que Nadezhda et moi... allons ensemble passer... une merveilleuse nuit de noces.
Nadezhda Ivanovna.
Nadezhda Ivanovna.
Nadezhda iltica etti.
Nadezhda a émigré.
Nadezhda Andreevna, neredeydin?
Nadezhda Andreevna, où étais-tu?
Meme ve göt sallama işinden daha kazançlı bir iş bu, Nadezhda.
Qui est beaucoup plus lucrative que le business des seins et du cul, Nadezhda.
Adın Nadezhda ama Nadia ismini kullanıyorsun.
Ton nom est Nadezhda mais tu te fais appeler Nadia.
Nadezhda'dan nefret ederim.
J'ai toujours détesté Nadezha.
Bolşoy Tiyatrosu'nun en büyük mezzo sopranosunun adının da Nadezhda olduğunu biliyor muydun?
Savais tu que la plus grande mezzo soprano du Théâtre de Bolshoi s'appelait aussi Nadezhda?
- Nadezhda Obukhova.
Nadezhda Obukhova.
Bunu yaparsın, değil mi Nadezhda?
Tu vas le faire pour moi, N'est-ce pas, Nadezha?
Benim asıl adım daha doğrusu eski adım, Nadezhda.
Mon nom est... était... Nadezhda.
Kendini tehlikeye atmanı görmekten hiç hoşnut değilim, Nadezhda.
Je détesterai vous voir vous jeter sous un train, Nadezhda.
Beni öldürme konusunda ciddiysen sadece, Nadezhda.
Seulement si vous êtes sérieuse à propos de me tuer, Nadezhda.
Sevgili Nadezhda'm. Bu yıl çok zor geçti.
Ma chère Nadezhda, l'année a été difficile.
Mutlu görünüyorsun orada Nadezhda.
Tu as l'air heureuse, Nadezhda.
Nadezhda.
Nadezhda.
- Nadezhda.
Nadezhda.
İyi bir kızsın Nadezhda.
Tu es une bonne fille, Nadezhda
Hepsi Sofya'daki Nadezhda bölgesinde bir gecekondu mahallesindeki bir binada olmuş.
Toutes viennent d'un building dans un bas-quartier dans la région de Nadezhda de Sofia.
Tıpkı Nadezhda!
Comme Nadezhda!
Belki Kostya onlara Nadezhda'nın adını verdi, şimdi de...
Si Kostya leur a donné son nom, et maintenant, Nadezhda...
Anne. Git artık, Nadezhda.
Vas-y, Nadezhda.
- Nadezhda!
- Nadezhda!