Ne bilmek istiyorsunuz traducir francés
206 traducción paralela
- Ne bilmek istiyorsunuz?
Que voulez-vous savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz Kraliçem?
Que veux-tu savoir, ma reine?
Tam olarak ne bilmek istiyorsunuz?
Que désirez-vous savoir exactement?
Doktor, ne bilmek istiyorsunuz?
Docteur, que voulez-vous savoir?
Pekala, ne bilmek istiyorsunuz?
Que voulez-vous savoir?
- Ne bilmek istiyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous voulez savoir?
- Ne bilmek istiyorsunuz?
- Que voulez-vous savoir?
Karın Deşen Jack'e benzemiyorsunuz. Ne bilmek istiyorsunuz?
Vous n'avez pas une bouille de tueur Que voulez-vous savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz, Doktor?
Pourquoi vous voulez savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz Senyor?
Que voulez-vous savoir à présent?
- Ne bilmek istiyorsunuz?
Qu'attends-tu de moi?
Başka ne bilmek istiyorsunuz?
Que dois-je dire de plus?
Ne bilmek istiyorsunuz.
Qu'est-ce que vous voulez savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz?
Que voulez vous savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz?
- Quel genre d'informations?
Ve Gruner hakkında ne bilmek istiyorsunuz.
- Elle sait tout sur Gruner.
- Ne bilmek istiyorsunuz Kumandan?
- Que voulez-vous savoir?
Devam edin. Ne-ne bilmek istiyorsunuz?
Que veux-tu savoir?
- Ne bilmek istiyorsunuz?
Elle demande la garde d'un bébé.
Ne bilmek istiyorsunuz?
Qu'est-ce que voulez savoir?
Bu Yatçı hakkında ne bilmek istiyorsunuz?
Que voulez-vous savoir sur ce Yachtsman?
Ne bilmek istiyorsunuz?
Qu'est-ce que vous voulez savoir?
Bir kaç soru mu? Tabi. Ne bilmek istiyorsunuz?
Oui, bien sûr, que voulez-vous savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz?
Que veux-tu savoir?
Tamam, ne bilmek istiyorsunuz?
Que voulez-vous savoir?
Sarajevo hakkında ne bilmek istiyorsunuz?
Quoi, Sarajevo?
Ne bilmek istiyorsunuz? Tabi hangi üniversiteye gitmek istediğim ya da ne iş yapacağım haricinde.
Alors profitez-en, que voulez-vous savoir, à part dans quelle université je veux aller?
- Ne bilmek istiyorsunuz?
- Alors vous voulez savoir quoi?
- Ne bilmek istiyorsunuz?
- Que voulez-vous que je dise?
Ne bilmek istiyorsunuz?
Il n'y a rien à dire.
Siz mühendis olmamak... Ailemin karnını yeterli şekilde doyurup doyurmadığını bilmek istiyorsunuz.
En ne travaillant pas comme ingénieur, puis-je nourrir convenablement ma famille?
Ne bilmek istiyorsunuz?
Que voulez-vous savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz?
- Que voulez-vous savoir?
- Ne bilmek istiyorsunuz?
- Que veux-tu savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz?
- Pardon?
Ne bilmek istiyorsunuz?
Je veux savoir où est allé votre chef.
Ben, Michael. Ne konuştuğumuzu bilmek mi istiyorsunuz?
Je m'appelle Michael.
Ve sanırım bu kazlara ne olduğunu bilmek istiyorsunuz ya da daha doğrusu özellikle bir tanesine, gri başlı beyaz olanına?
Blanche, avec une tête grise? Monsieur! Savez-vous où elle est passée?
Ne aradığımı bilmek mi istiyorsunuz? Size söyleyeceğim.
Vous voulez savoir ce que je veux?
- Neden? - Bizi kimin tuttuğunu neden bilmek istiyorsunuz?
Ça ne m'empêchait pas de garder ma lumière allumée.
Ne bilmek istiyorsunuz?
Vous n'avez qu'à demander!
Onun ne yaptığını, onu neden buraya kadar takip ettiğimi bilmek istiyorsunuz?
Vous voulez savoir pourquoi je le chasse à travers le système?
Ne olduğunu bilmek mi istiyorsunuz?
Vous voulez savoir ce qui se passe?
Gerçekten ne düşündüğümü bilmek mi istiyorsunuz?
Vous voulez vraiment le connaître?
Bilmek istediğim, davadan caymak için ne istiyorsunuz?
Dites-moi ce qu'il faudra pour régler cette affaire.
- Ne bilmek istiyorsunuz?
Je voulais y aller, mais Honoria était pressée de partir.
Ne bilmek istiyorsunuz, Dr. Stanton?
- Que vouIez-vous savoir, Dr Stanton?
Tamam beyler ne olduğunu gerçekten bilmek mi istiyorsunuz?
Vous voulez vraiment savoir?
Ne bilmek istiyorsunuz?
On vous écoute.
Niye alındığınızı bilmek istiyorsunuz. Bunların ne hakkında olduğunu.
Vous voulez savoir pourquoi vous avez été enlevés et ce que signifie tout cela.
Ne olduğunu mu bilmek istiyorsunuz?
Ah, vous voulez savoir ce qui s'est passé?